In the previous five months, 234 Palestinian homes had been demolished. | UN | وفي الأشهر الخمسة السابقة، هُدم 234 منزلا من منازل الفلسطينيين. |
Instead, it has proceeded to demolish Palestinian homes and issue demolition orders. | UN | وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم. |
While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. | UN | وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين. |
Moreover, in many cases, demolitions of Palestinian homes are frequently linked to settlement expansion. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، غالبا ما ارتبطت عمليات هدم منازل الفلسطينيين بالتوسع الاستيطاني. |
We express deep concern about acts that change the existing conditions of East Jerusalem, such as the demolition of Palestinian houses. | UN | إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين. |
There had also been a marked increase in the demolition of Palestinian homes in the past year. | UN | وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين. |
Israeli demolitions of Palestinian homes in Jerusalem and other parts of the occupied territories continued. | UN | وما زالت إسرائيل تمارس أعمال تدمير منازل الفلسطينيين بالقدس وبمناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة. |
At the same time, Palestinian Jerusalemites are increasingly being deprived of their residence rights, and Palestinian homes in the city are being systematically demolished. | UN | وفي نفس الوقت يُحرم الســكان الفلسطينيون في القــدس على نحو متزايد من حقوق المواطنـة وتُزال على نحو منتظم منازل الفلسطينيين في المدينــة. |
During the construction, Palestinian homes were demolished and swathes of lands were bulldozed and seized. | UN | وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة. |
Israeli settlers have occupied Palestinian homes in many Palestinian neighbourhoods. | UN | وقام المستوطنون بالاستيلاء على منازل الفلسطينيين في العديد من الأحياء الفلسطينية في القدس. |
Throughout the past week, the Israeli occupying forces also continued the illegal practice of demolishing Palestinian homes. | UN | وطوال الأسبوع الماضي، واصلت القوات الإسرائيلية المحتلة أيضا ممارستها غير القانونية المتمثلة في تدمير منازل الفلسطينيين. |
During the construction, Palestinian homes were demolished and swathes of land were bulldozed and seized. | UN | وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة. |
Israel also continued to demolish Palestinian homes and carry out extrajudicial killings, including of children. | UN | وتواصل إسرائيل كذلك هدم منازل الفلسطينيين وتنفيذ عمليات قتل خارج القضاء، ومنها ما يطال الأطفال. |
It is within this legal framework that Israel's practice of demolishing Palestinian homes is of serious concern to the Special Committee. | UN | وفي هذا الإطار القانوني، تشكل الممارسات الإسرائيلية الرامية إلى هدم منازل الفلسطينيين مصدر قلق للجنة الخاصة. |
In particular, he called for an end to the construction of the separation wall, the demolition of Palestinian homes and the continued Judaization of Jerusalem. | UN | ودعا بوجه خاص إلى وضع حدّ لبناء الجدار العازل وتدمير منازل الفلسطينيين والتهويد المتواصل لمدينة القدس. |
Rampant settlement activity, demolitions of Palestinian homes and displacement of innocent people continue. | UN | وما زال النشاط الاستيطاني وهدم منازل الفلسطينيين وتشريد الأبرياء منتشراً ومستمراً. |
It has therefore called on the Government of Israel to revoke such measures and avoid such actions as evictions and the demolition of Palestinian homes in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. | UN | ودعت حكومة إسرائيل لذلك إلى إلغاء هذه التدابير، وتجنب القيام بأعمال من قبيل عمليات الإخلاء وهدم منازل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
In this regard, the occupying Power has also persisted with its demolition of Palestinian homes and properties and confiscation of Palestinian land, forcibly displacing more Palestinian civilians in violation of international humanitarian law. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال هدم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرة الأراضي الفلسطينية، وتشريد المزيد من المدنيين الفلسطينيين قسراً في انتهاك للقانون الإنساني الدولي. |
During its construction, Palestinian houses were demolished and broad swathes of land were bulldozed and confiscated. | UN | ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها. |
During settler-related incidents, 49 children were injured directly by Israeli settlers by physical assault and stones or glass bottles thrown against Palestinian houses or cars. | UN | وخلال حوادث متصلة بالمستوطنين، جرح 49 طفلا بصورة مباشرة من قبل مستوطنين إسرائيليين نتيجة لاعتداءات بدنية أو إلقاء حجارة أو زجاجات على منازل الفلسطينيين أو سياراتهم. |
166. On 21 March 1995, residents of the Za'eem village east of Jerusalem held a sit-in to protest at the continued Israeli demolition of Palestinian houses. | UN | ١٦٦ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتصم سكان قرية الزعيم، شرق القدس، احتجاجا على استمرار اسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين. |
Moreover, Israel engages in the destruction of homes of Palestinians to build Israeli settlements. It also rejects any international initiatives to revive the peace negotiations on the principles on which these negotiations are based. | UN | فإسرائيل تحتل أراضــي عربيــة لبعــض دول المنطقة، وتهجﱢر سكانها وتمــارس ضدهــم العنــف وتهدم منازل الفلسطينيين لتبني مستوطنات إسرائيلية عليها، وترفض أي مبادرات دولية ﻹحياء مفاوضات الســلام على اﻷسس التي انطلقت منها. |