The Fund also supported cultural events to commemorate the International Day of the World's Indigenous People. | UN | وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
In parts of West Africa, forests provide the venue for many cultural events. | UN | وفي أجزاء من غرب أفريقيا، توفر الغابات ملتقى تقام فيه مناسبات ثقافية كثيرة. |
Excursions as well as cultural events are envisaged. | UN | ومن المنتظر تنظيم رحلات وكذلك مناسبات ثقافية. |
cultural events and meetings with information groups and social welfare department workers are held at these centres. | UN | ونُظمت فيها مناسبات ثقافية ولقاءات مع فرق إعلامية ومع موظفي أجهزة الحماية الاجتماعية. |
269. Care homes stage cultural events, which are attended by residents, depending on their age and state of health. | UN | 269- وتنظم هذه المرافق مناسبات ثقافية للنزلاء حسب سنهم وحالتهم الصحية. |
In New York, Geneva and Vienna, the staff committees have organized programmes in honour of the anniversary, including a poll of staff views, literary competitions, photo exhibits and cultural events. | UN | وفي نيويورك وجنيف وفيينا نظمت لجان الموظفين برامج للاحتفال بالذكرى السنوية، بما في ذلك استطلاع رأي الموظفين، وإجراء مسابقات أدبية، وإقامة معارض للصور وعقد مناسبات ثقافية. |
Within the UNICRI communication strategy, the Centre organizes cultural events. | UN | 18- وينظم المركز مناسبات ثقافية في إطار استراتيجية الاتصال للمعهد. |
Afghan women had created a charitable NGO called the Society of Afghan Women which organized seminars and cultural events. | UN | والنساء اﻷفغانيات قد أنشأن منظمة خيرية غير حكومية تسمى " جمعية المرأة اﻷفغانية " ، وقد قامت هذه المنظمة بعقد حلقات دراسية وإعداد مناسبات ثقافية. |
43. Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. | UN | ٤٣ - وينبغي للحكومات المحلية والوطنية أن تنظم، بالتعاون مع منظمات الشباب، مناسبات ثقافية تعزز تبادل اللقاءات بين شباب الحضر والريف. |
43. Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. | UN | ٣٤ - وينبغي للحكومات المحلية والوطنية أن تنظم، بالتعاون مع منظمات الشباب، مناسبات ثقافية تعزز تبادل اللقاءات بين شباب الحضر والريف. |
43. Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. | UN | ٤٣ - وينبغي للحكومات المحلية والوطنية أن تنظم، بالتعاون مع منظمات الشباب، مناسبات ثقافية تعزز تبادل اللقاءات بين شباب الحضر والريف. |
36. Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. | UN | ٣٦ - وينبغي للحكومات المحلية والوطنية أن تنظم، بالتعاون مع منظمات الشباب، مناسبات ثقافية تعزز تبادل اللقاءات بين شباب الحضر والريف. |
Local and national Governments, in cooperation with youth organizations, should organize cultural events that enhance exchanges between urban and rural youth. | UN | ٣٦ - وينبغي أن تنظم الحكومات المحلية والوطنية، بالتعاون مع منظمات الشباب، مناسبات ثقافية تعزز تبادل اللقاءات بين شباب الحضر والريف. |
:: A large number of United States citizens who would have attended cultural events in Cuba such as the Jazz Plaza Festival, the International Festival of New Latin-American Cinema in December 2009 and the Havana Biennial. | UN | :: عدة وفود أمريكية هامة كانت تود المشاركة في مناسبات ثقافية تُنظم في كوبا مثل مهرجان Jazz Plaza الدولي، ومهرجان السينما الأمريكية اللاتينية الجديدة، في كانون الأول/ديسمبر، ومهرجان هافانا الذي يُنظم كل عامين. |
(b) cultural events (museum exhibitions, musical events, film festivals); | UN | (ب) مناسبات ثقافية (معارض ومتاحف وأحداث موسيقية ومهرجانات أفلام)؛ |
In order to promote national cultural values, his Government had undertaken the organization on a biennial basis of large cultural events, such as the Pan African Film and Television Festival of Ouagadougou, the National Culture Week of Burkina Faso and the International Art and Craft Fair, Ouagadougou. | UN | وقد اضطلعت حكومته، عملاً على الترويج للقيم الثقافية الوطنية، بتنظيم مناسبات ثقافية كبيرة مرة كل سنتين، من قبيل مهرجان أوغادوغو للسينما والتلفزيون في أفريقيا، وأسبوع الثقافة الوطنية في بوركينا فاسو والمعرض الدولي للفنون والحرف اليدوية في أوغادوغو. |
The Special Rapporteur is of the view that the organization of cultural events, research work, festivals, conferences, seminars, exhibitions and information campaigns are positive measures that contribute to the building of a society based on pluralism, mutual understanding, tolerance and non-discrimination. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ما يجري تنظيمه من مناسبات ثقافية وأعمال بحثية ومهرجانات ومؤتمرات وندوات ومعارض وحملات إعلامية كلها تمثل تدابير إيجابية تسهم في بناء مجتمع قوامه التعددية والتفاهم والتسامح وعدم التمييز. |
The Special Rapporteur is of the view that the organization of cultural events, research work, festivals, conferences, seminars, exhibitions and information campaigns are positive measures that contribute to the building of a society based on pluralism, mutual understanding, tolerance and non-discrimination and therefore encourages States to strengthen these initiatives. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ما يجري تنظيمه من مناسبات ثقافية وأعمال بحثية ومهرجانات ومؤتمرات وندوات ومعارض وحملات إعلامية كلها تمثل تدابير إيجابية تسهم في بناء مجتمع قوامه التعددية والتفاهم والتسامح وعدم التمييز. ولذلك، فهو يشجع الدول على تعزيز تنفيذ هذه المبادرات. |
(f) Organization of special cultural events for art, music and theatre performances, and the production of journals, popular books and audiovisual materials on human rights; | UN | )و( تنظيم مناسبات ثقافية خاصة لﻷداء الفني والموسيقي والتمثيل المسرحي وإصدار المجلات، والكتب الشعبية والمواد السمعية البصرية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛ |
(f) Organization of special cultural events for art, music and theatre performances, and the production of journals, popular books and audiovisual materials on human rights; | UN | )و( تنظيم مناسبات ثقافية خاصة للفنون والموسيقى والمسرح والتمثيل وإصدار المجلات، والكتب الشعبية والمواد السمعية البصرية المتعلقة بحقوق الانسان؛ |