ويكيبيديا

    "مناسبات مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint events
        
    At the international level, the organization of joint events has led to improved cooperation among international agencies active in the field of statistics. UN وعلى الصعيد الدولي، أفضى تنظيم مناسبات مشتركة إلى تحسين التعاون فيما بين الوكالات الدولية الناشطة في ميدان الإحصاءات.
    The Committee will reach out to these organizations with a view to organizing joint events within the framework of the International Year. UN وستتواصل اللجنة مع هذه المنظمات بهدف تنظيم مناسبات مشتركة في إطار السنة الدولية.
    The participants pledged to continue organizing joint events in Serbia and Kosovo, as well as a regional conference on women in politics. UN وتعهد المشاركون بمواصلة تنظيم مناسبات مشتركة في صربيا وكوسوفو وبتنظيم مؤتمر إقليمي بشـأن المرأة في السياسة.
    The Committee had also continued the practice, begun at the sixty-sixth session, of holding joint events of the Second Committee and the Economic and Social Council, which underscored the importance of and need for systemwide coherence. UN كما واصلت اللجنة الممارسة التي بدأت في الدورة السادسة والستين، والمتملثة في عقد مناسبات مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما أبرز أهمية الاتساق على صعيد المنظومة والحاجة إليه.
    48. The Intersecretariat Working Group on Environment Statistics conducted no joint events in 2011. UN 48 - لم يعقد الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة مناسبات مشتركة في عام 2011.
    joint events and more regular, focused and practical meetings with other organizations are an essential part of this cooperative mix. UN ويشكل تنظيم مناسبات مشتركة وعقد اجتماعات مع المنظمات الأخرى، تكون أكثر انتظاما وتركيزا وذات طابع عملي، أكبر، جزءا أساسيا من هذا التلاحم التعاوني.
    The agreement is limited to having reciprocal memberships, sharing newsletter information and maintaining ideas for future joint events. UN ويقتصر الاتفاق على عضوية على أساس المعاملة بالمثل وتبادل المعلومات المتضمنة في رسائلهما الإخبارية والتفكير في إقامة مناسبات مشتركة في المستقبل.
    joint events devoted to important issues of mutual interest are regularly held with those organizations and there are exchanges of experience and contacts with experts at different levels. UN وتعقد مع هذه المنظمات بانتظام مناسبات مشتركة مكرسة للمسائل ذات الاهتمام المشترك، يجري خلالها تبادل الخبرات والاتصالات مع الخبراء على مختلف المستويات.
    This includes exchanging information, providing training courses to staff members of these organizations, assisting in building their documentation and implementing joint events in relation with the Centre's mandate. UN ويشمل ذلك تبادل المعلومات، وتنظيم دورات تدريبية لموظفي هذه المنظمات، ومساعدتها في بناء رصيدها الوثائقي، وتنظيم مناسبات مشتركة ذات صلة بولاية المركز.
    joint events for exchanging experiences in those areas could also be organized, thus allowing States to save money and bring together leading experts from relevant national authorities and stakeholders charged with addressing the common challenges of the States parties. UN ويمكن أيضا تنظيم مناسبات مشتركة لتبادل الخبرات في تلك المجالات ممّا يساعد الدول على الاقتصاد في إنفاق المال ويجمع خبراء بارزين من السلطات الوطنية المختصة والجهات المعنية المكلّفة بالتصدي للتحديات المشتركة بين الدول الأطراف.
    Furthermore, in 2011, the United Nations Office on Drugs and Crime signed a protocol of cooperation with the Regional Anti-Terrorism Structure in order to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism, through the exchange of expertise and information, and the organization of joint events. UN وعلاوة على ذلك، وقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 2011، بروتوكول تعاون مع الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب من أجل زيادة الكفاءة في تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب، وذلك بتبادل الخبرات والمعلومات وتنظيم مناسبات مشتركة.
    To that end, the Committee will strive to continue to involve parliamentarians and representatives of interparliamentary organizations in international conferences and meetings organized under its auspices and will work towards organizing joint events with interested interparliamentary organizations. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى مواصلة إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها، وستعمل على تنظيم مناسبات مشتركة مع المنظمات البرلمانية الدولية المهتمة.
    Those organizations cooperate very closely with the Ministry in organizing joint events such as the recent seminar and discussion on " Gender Equality -- the Cyprus and Finland experience " , held in Nicosia in 16 November 2005. UN وتتعاون تلك المنظمات تعاونا وثيقا جدا مع الوزارة في تنظيم مناسبات مشتركة كالحلقة الدراسية والمناقشة بشأن " المساواة بين الجنسين - تجربة قبرص وفنلندا " التي عقدت مؤخرا في نيقوسيا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    4. Promoting people-to-people contacts including exchanges among scientific, educational and sports institutions, as well as non-governmental organizations; and developing projects concerning, inter alia, scientific cooperation, exchange of students and joint events. UN 4 - زيادة الاتصالات فيما بين الشعوب، بما في ذلك عمليات التبادل بين المؤسسات العلمية والتعليمية والرياضية، وكذلك بين المنظمات غير الحكومية؛ وإقامة مشاريع تتعلق بجملة أمور منها التعاون العلمي وتبادل الطلاب وإقامة مناسبات مشتركة.
    Under continuing budgetary constraints, the Commission has explored ways to strengthen effectiveness by developing synergies, sharing knowledge and sharing ex ante work programmes of the various convention secretariats, so as to identify possible joint events and awareness-raising activities, including through an informal process of meetings of the Chairs of the MEAs and the Chair of the Committee on Environmental Policy. UN وفي ظل القيود المستمرة على الميزانية، بحثت اللجنة سبل تعزيز الفعالية بتنمية التآزر وتبادل المعرفة والاطلاع مسبقاً على برامج عمل أمانات الاتفاقيات المختلفة، من أجل تحديد مناسبات مشتركة وأنشطة لإذكاء الوعي()، بطرق منها عملية غير رسمية لاجتماعات رؤساء الاتفاقات البيئية ورئيس لجنة السياسات البيئية.
    joint events for exchanging experiences in those areas could also be organized, thus allowing States to save money and bring together leading experts from relevant national authorities and stakeholders charged with addressing the common challenges of the States parties (Latvia). UN ويمكن أيضا تنظيم مناسبات مشتركة لتبادل الخبرات في تلك المجالات ممّا يتيح المجال للدول للاقتصاد في إنفاق المال ويجمع خبراء بارزين من السلطات الوطنية المختصة والجهات المعنية المكلّفة بالتصدي للتحديات المشتركة بين الدول الأطراف (لاتفيا).
    In addition to participating actively in the Group's plenary meetings and assisting in the delivery of training, the Directorate organized joint events such as the regional workshop for East and Southern African States on effective freezing of terrorist assets, held in the United Republic of Tanzania in June 2013, in cooperation with the Global Counterterrorism Forum and with the support of the United States of America. UN وبالإضافة إلى مشاركتها على نحو نشط في الجلسات العامة للمجموعة والمساعدة في تقديم التدريب، نظمت المديرية مناسبات مشتركة مثل حلقة العمل الإقليمية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بشأن التجميد الفعال لأصول الإرهابيين، التي عقدت في جمهورية تنزانيا المتحدة في حزيران/يونيه 2013، بالتعاون مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب وبدعم من الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد