On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
On two occasions, the movement of UNIFIL was restricted. | UN | إلا أن حرية تنقُّل القوة قُيدت في مناسبتين. |
It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. | UN | وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
Each programme was conducted twice in 2008. | UN | وقد تم تنفيذ كل برنامج في مناسبتين خلال عام 2008. |
Training was given to groups of African bankers on two occasions. | UN | وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين. |
She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television. | UN | فهي تدعي أن نجلها قد أُجبر على الاعتراف بالذنب في مناسبتين على الأقل على شاشات التلفزيون الوطنية، إبان التحقيق. |
They'd been warned about it on more than two occasions. | Open Subtitles | تم تحذيرهم من هذا الأمر في أكثر من مناسبتين |
On two occasions, Summer Games facilities were damaged in pre-dawn attacks by armed Palestinian militants. | UN | وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون. |
Furthermore, on two occasions, she very briefly met with representatives of the British consulate at another venue. | UN | وفي مناسبتين اثنتين، التقت لفترة وجيزة في مكان آخر مع ممثلين للقنصلية البريطانية. |
On two occasions, when confronted with an extensive backlog of State reports, the Committee had decided to work in two parallel chambers. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures. | UN | ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات. |
During the process, the Working Group requested the secretariat on two occasions to organize additional informal consultations in order to advance its work. | UN | وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله. |
The communication was delay on two occasions to allow the State party to take action to assist the author. | UN | وقد أجل تقديم الشكوى في مناسبتين كي يسمح للدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمساعدة صاحب البلاغ. |
The communication was delay on two occasions to allow the State party to take action to assist the author. | UN | وقد أجل تقديم الشكوى في مناسبتين كي يسمح للدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمساعدة صاحب البلاغ. |
On two occasions the delegation heard allegations of suspension from handcuffed wrists. | UN | وبلغ الوفد في مناسبتين بإدعاءات بتعليق السجين من كوعيه المغلولين. |
The actual verification was video-taped, and was twice carried out in the absence of a lawyer. | UN | وسُجِّلت عملية إعادة تمثيل الجريمة على شريط فيديو، وأُجريت في مناسبتين دون حضور محامٍ. |
The actual verification was video-taped, and was twice carried out in the absence of a lawyer. | UN | وسُجِّلت عملية إعادة تمثيل الجريمة على شريط فيديو، وأُجريت في مناسبتين دون حضور محامٍ. |
As a result, UNDP twice agreed to change the scope of the project and considered terminating it on two further occasions. | UN | ولذلك، وافق البرنامج الإنمائي مرتين على تغيير مجال المشروع ونظر في مناسبتين أخريين في إنهائه. |
Similarly, the private sector organized two events in London on the eve of the summit. | UN | كذلك نظم القطاع الخاص مناسبتين في لندن عشية انعقاد مؤتمر القمة. |
the two surgical theatres proposed for donation are not suitable for transfer to other missions owing to normal wear and tear; | UN | مدرجتا العمليات الجراحية الاثنتان اللتان يُقترح التبرع بهما غير مناسبتين للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛ |
The President also read out four press statements and made oral remarks to the press in two instances. | UN | وتلا رئيس المجلس أيضا أربعة بيانات صحفية، وأدلى بملاحظات شفوية للصحافة في مناسبتين. |
Fansara 110 personnel informed the Group and UNOCI on two separate occasions that the uniforms had been “made in the market in Korhogo”. | UN | وأبلغ أفراد فانسارا 110 الفريق والبعثة في مناسبتين منفصلتين بأن البزات ”صنعت في السوق بكوروغو“. |
Already been hospitalized two times and had psychiatric treatment? | Open Subtitles | تمّ ادخاله المستشفى في مناسبتين إضافة للعلاج النفسي؟ |