The recommendations addressed structural disadvantages faced by women in recruitment and hiring processes for senior civil service positions. | UN | وعالجت التوصيات المعوقات البنيوية التي تواجه النساء في عمليات التوظيف والتعيين في مناصب الخدمة المدنية العليا. |
The types of employment that women are currently are engaged in are almost exclusively limited to retail, catering and hotels, some public service positions, nursing, child care, domestic and secretarial work. | UN | وأنواع الوظائف التي تزاولها النساء حاليا تقتصر على وجه الحصر تقريبا على البيع بالتجزئة، وتوريد الأغذية والفنادق، وبعض مناصب الخدمة العامة، والتمريض، ورعاية الطفل، والأعمال المنزلية وأعمال السكرتارية. |
This project was partly prompted by concerns that more women were needed in senior positions in the public service positions. | UN | وقد دفعت إلى هذا المشروع جزئيا الشواغل بأن الحاجة تدعو إلى وجود مزيد من النساء في مناصب الخدمة العامة الأقدم. |
Despite adequate equal-opportunity provisions, women were underrepresented in high-ranking civil service posts. | UN | وبرغم كفاية الأحكام المتعلقة بتكافؤ الفرص، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب الخدمة المدنية الرفيعة المستوى. |
In 1997, women comprised 61% of all civil servants, yet women held only 15% of high ranking civil servant positions. | UN | ففي سنة 1997، كانت المرأة تشكِّل 61 في المائة من جميع الموظفين المدنيين، بيد أن المرأة لم تشغل سوى نسبة 15 في المائة من مناصب الخدمة المدنية العليا. |
Other infrequent, though positive references to aspects of women's lives were noted in this period, such as a girl who had educational aspirations and local women in public service positions. | UN | ولوحظ في هذه الفترة إشارات أخرى غير متكررة، وإن كانت إيجابية لجوانب حياة المرأة، ومن قبيل ذلك فتاة كانت لها طموحات تعليمية ونساء محليات في مناصب الخدمة العامة. |
When vacant civil service positions, including management positions, are being filled through competitions, women and men shall participate in equal measure and under the same conditions. | UN | حينما تُشغَل مناصب الخدمة المدنية الشاغرة، بما في ذلك المناصب الإدارية، عن طريق المسابقات، تشارك المرأة والرجل بقدر متساو ووفقا لنفس الشروط. |
177. The employability of persons with disabilities is ensured by the reservation of 5 to 20% of public service positions that are filled through competitive exams. | UN | 177- وتكفَل إمكانية توظيف المعوقين بتخصيص ما بين 5 و20 في المائة لهم من مناصب الخدمة العامة التي تُشغل عن طريق المسابقات التنافسية. |
The Committee requires States parties to provide statistical information on the percentage of women in publicly elected offices, including the legislature, as well as in high-ranking civil service positions and the judiciary. | UN | وتطالب اللجنة الدول الأطراف بتقديم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية للنساء المنتخبات في مناصب عامة، ومن بينها المناصب التشريعية، فضلا عن مناصب الخدمة المدنية الرفيعة وفي مناصب القضاء. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على أساس تكافؤ الفرص وبناء على المبادئ العامة للجدارة كما يضمن اﻷمن الوظيفي تحرر شاغلي مناصب الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغط سياسي. |
Women have the right to same wages as man for equal work and no discrimination is to be made between men and women in appointments to civil service positions and entrusting of civil service responsibilities when one has the required qualifications. | UN | وللمرأة الحق في نفس الأجر مثل الرجل عن نفس العمل المتساوي ولا يتم أي تمييز بين الرجال والنساء في التعيينات في مناصب الخدمة المدنية وفي إسناد مسؤوليات الخدمة المدنية عندما يتمتع شخص بالمؤهلات المطلوبة. |
It is noted in the same chapter of the National Policy that the Government of the Republic of Croatia will commit all ministries and other state bodies, starting in 2002, to include in tenders for civil service positions lacking a sufficient number of women a sentence that would encourage women to apply for such positions. | UN | ويلاحظ في نفس الفصل المتعلق بالسياسة الوطنية أن حكومة جمهورية كرواتيا ستلزم جميع الوزارات وهيئات الدولة الأخرى، ابتداء من عام 2002، أن تدرج في العروض المتعلقة بشغل مناصب الخدمة المدنية التي تفتقر إلى عدد كاف من النساء، جملة تشجع المرأة على طلب شغل تلك المناصب. |
With regard to capacity enhancement of potential women candidates for public service positions, MWCSW has been conducting, within the framework of the Plan, special training courses and coaching classes for women taking the Public Service Examinations. | UN | أما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المرشحات المتوقعات لشغل مناصب الخدمة العامة، فقد عقدت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي دورات تدريبية خاصة وقدمت دروسا خصوصية للنساء اللاتي يتقدمن لاختبارات الالتحاق بالخدمة العامة. |
20. Women have made their mark in the most senior public service positions, including The Chief Secretary, who is head of the Civil Service, and her second in command, the Establishment Secretary. | UN | 20 - أثبتت المرأة جدارتها في أعلى مناصب الخدمة العامة، بما في ذلك وظيفة رئيس الوزراء، الذي يرأس الخدمة المدنية، والرتبة التالية وهي أمين المؤسسة. |
The personnel departments of State agencies have the obligation to provide competition commissions information not only on the education and professional training of the individuals participating in the competition, but also on the ratio of women to men in the civil service positions in question. | UN | إدارات شؤون الأفراد لوكالات الدولة ملزمة بأن توفر للجان المسابقات معلومات ليس فقط عن التعليم والتدريب المهني للأفراد المشاركين في المسابقة، ولكن أيضا عن نسبة النساء والرجال في مناصب الخدمة المدنية محل النظر. |
24. State reports should describe the conditions for access to public service positions, any restrictions which apply and the processes for appointment, promotion, suspension and dismissal or removal from office, as well as the judicial or other review mechanisms which apply to those processes. | UN | ٢٤ - وينبغي أن تبين تقارير الدول شروط تقلد مناصب الخدمة العامة والقيود السارية على ذلك، واﻹجراءات المتبعة في التعيين والترقية والوقف المؤقت عن العمل والطرد أو العزل من الوظيفة، فضلا عن اﻵليات القضائية أو غيرها من آليات المراجعة التي تنطبق على هذه اﻹجراءات. |
41. The proportion of women in high-level civil service positions also remained quite low, although it had risen somewhat with the elimination of the military service credit system, which had favoured male candidates. | UN | 41 - واسترسلت قائلة إن نسبة النساء في مناصب الخدمة المدنية العالية الرتبة لا تزال هي الأخرى شديدة الانخفاض، وإن كانت قد زادت بعض الشيء بإلغاء نظام منح درجات إضافية لمن سبقت لهم الخدمة في القوات المسلحة، الذي كان مؤداه منح أفضلية للمرشحين الذكور. |
There were too few General service posts, however, to be moved around. | UN | ومع ذلك، كان هناك عدد أقل مما يجب من مناصب الخدمة العامة التي يتعين نقلها. |
The Government had set the target of having women occupy 10 per cent of all high-level civil service posts by 2010. | UN | والهدف الذي حددته الحكومة في هذا المجال هو أن تشغل المرأة 10 في المائة من جميع مناصب الخدمة المدنية العالية الرتبة بحلول عام 2010. |
It was true that members of that minority still occupied few senior civil service posts, but the policy of promoting equality of opportunity should be given time to bear fruit. | UN | ومن الصحيح أن مشاركة أفراد هذه الأقلية في مناصب الخدمة العامة العليا ما زالت محدودة، غير أنه يجب أن نترك للسياسة الرامية إلى دعم تكافؤ الفرص الوقت الكافي كي تتكلل بالنجاح. |
8. The report, in paragraphs 226 and 227, refers to a 30 per cent quota for women in governmental civil servant positions that is monitored by the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission. | UN | 8 - يشير التقرير في الفقرتين 226 و 227 إلى تخصيص نسبة 30 في المائة للمرأة في مناصب الخدمة المدنية الحكومية، تقوم لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية المستقلة برصدها. |