ويكيبيديا

    "مناصب القيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leadership positions
        
    • positions of leadership
        
    • positions of command
        
    She also wondered what was being done to change the cultural expectation that women should decline leadership positions. UN وتساءلت عما تم اتخاذه من إجراءات لتغيير التوقع الثقافي بضرورة أن تمتنع المرأة عن تقلد مناصب القيادة.
    It had been that study that had cast a spotlight on the appallingly small proportion of women in management and leadership positions in the private sector. UN وتلك الدراسة هي التي سلطت الضوء على النسبة الضئيلة جدا من النساء في مناصب القيادة والإدارة في القطاع الخاص.
    Women are playing a growing role in building democracy, but in the top leadership positions their numbers remain limited. UN ويزداد نطاق الدور الذي تلعبه المرأة في بناء الديمقراطية، إلا أن أعدادهن لا تزال محدودة في مناصب القيادة العليا.
    Attention continued to be paid to social benefits to women and the ratio of women to men in positions of leadership. UN ولا يزال يولى الاهتمام للاستحقاقات الاجتماعية للمرأة ونسبة النساء إلى الرجال في مناصب القيادة.
    558. In international law, persons who hold positions of command may be held criminally responsible if they knowingly fail to prevent or suppress international crimes committed by their subordinates. UN 558 - تجوز في القانون الدولي مساءلة الأشخاص الذين يتولون مناصب القيادة مساءلة جنائية إذا قصروا عن علم في منع أو قمع جرائم دولية ارتكبها مرؤوسوهم.
    UNHCR is increasing the number of women in leadership positions within camp committees to improve prevention of gender-based violence. UN وتقوم المفوضية بزيادة عدد النساء في مناصب القيادة داخل لجان المخيمات بغية منع العنف القائم على نوع الجنس.
    The Subcommittee is working on awareness-raising of measures aimed at achieving the target of increasing the share of women in leadership positions to at least 30% by 2020, encouraging efforts of each organization, and reporting the members' achievements. UN وتعمل هذه اللجنة من أجل زيادة الوعي بالتدابير الرامية إلى تحقيق هدف رفع حصة المرأة في مناصب القيادة إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020، وتشجع جهود كل الهيئات وتبلغ عن إنجازات الأعضاء.
    However, the number of women in political leadership positions remained small. UN على أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب القيادة السياسية لا يزال ضئيلا.
    Vietnamese women enjoyed increased representation in policy-making and legislative processes and in senior leadership positions and nearly 25 per cent of parliamentarians were women. UN وتحظى المرأة في فييت نام بتمثيل متزايد في اتخاذ القرارات والعمليات التشريعية، وفي مناصب القيادة العليا، وتبلغ نسبة النساء بين أعضاء البرلمان قرابة 25 في المائة.
    It recommends that the State party promote women in leadership positions and foster a political and social environment conducive to the promotion of women in all sectors. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تمثيل المرأة في مناصب القيادة وتهيئة بيئة سياسية واجتماعية مواتية للنهوض بدور المرأة في جميع القطاعات.
    Please provide information on measures taken to address the challenges that impede women from participating in Parliament, in district assemblies, in administrative leadership positions and in the judiciary. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة التحديات التي تعوق اشتراك المرأة في البرلمان، وفي جمعيات المقاطعات، وفي مناصب القيادة الإدارية وفي الجهاز القضائي.
    The lack of tenure for military judges in her country enhanced the quality of applicants for judicial positions, since serving as a military judge could lead to promotion to senior leadership positions. UN وقد أدى عدم بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم في بلدها إلى النهوض بمستوى المتقدمين لشغل المناصب القضائية، إذ أن شغل منصب قاض عسكري يمكن أن يفضي إلى الترقية إلى مناصب القيادة العليا.
    I remain fully committed to continuing my efforts to increase the number of women in senior leadership positions within the United Nations, and call on Member States to submit names of candidates. UN وإنني لا أزال ملتزماً التزاماً تاماً بمواصلة الجهود لزيادة عدد النساء في مناصب القيادة العليا داخل الأمم المتحدة، وأدعو الدول الأعضاء لتقديم أسماء مرشحات.
    The proposed Senior Leadership Review Group of the Department of Peacekeeping Operations is essentially a succession planning mechanism to comprehensively manage leadership positions in peacekeeping operations. UN أما فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى المقترح إنشاؤه في إدارة عمليات حفظ السلام فهو بالأساس آلية لتخطيط تعاقب الموظفين بهدف إدارة مناصب القيادة في عمليات حفظ السلام على نحو شامل.
    In addition, women are increasing their representation in senior leadership positions in Australia's foreign service, albeit from a low base (see Article 8). UN وبالإضافة إلى ذلك، تزيد المرأة من تمثيلها في مناصب القيادة العليا في مجال الخدمة في الخارج مع أنها كانت تشغل في السابق قاعدة منخفضة.
    The Council for Gender Equality hoped that by 2020 women would occupy 30 per cent of leadership positions in all segments of society. UN ويأمل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين في أن تشغل المرأة في عام 2020 نسبة 30 في المائة من مناصب القيادة في جميع قطاعات المجتمع.
    That enabled the country to have the best people in leadership positions throughout society and minimized discrimination, positive or negative, against any class of persons. UN ومكَّن ذلك البلد من أن يضم أفضل الناس في مناصب القيادة في جميع أنحاء المجتمع ويخفَّض إلى أدنى حد من التمييز ضد أية طبقة من الأشخاص سواء بالإيجاب أو السلب.
    Special measures have been taken to support women in positions of leadership in the labour market. UN اتخذت تدابير خاصة لدعم المرأة في مناصب القيادة في سوق العمل.
    Accordingly, men and women have equal opportunity to participate in social activities and state management, assume positions of leadership in state agencies, political organizations, and sociopolitical organizations. UN ووفاقا لذلك، يتمتع الرجال والنساء بفرص متكافئة للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية وفي إدارة الدولة وشغل مناصب القيادة في الوكالات الحكومية والمنظمات السياسية والمنظمات الاجتماعية والسياسية.
    18. The report indicates that the State has provided opportunities for women to rise to positions of leadership within its institutions, including to the level of deputy minister. UN 18 - ويشير التقرير إلى أن الدولة قد وفرت فرصا للمرأة لتقلد مناصب القيادة في مؤسساتها، بما في ذلك مستوى نائب وزير.
    (b) Ensure that the alleged perpetrators are duly prosecuted, including persons in positions of command and those who provided legal cover for torture, and if found guilty, are punished with penalties commensurate with the grave nature of their act; UN (ب) ضمان خضوع الجناة المزعومين للمحاكمة وفقاً للأصول الواجبة، بمن فيهم الأشخاص الذين يشغلون مناصب القيادة والأشخاص الذين وفروا الغطاء القانوني للتعذيب، والحرص إذا ثبتت إدانتهم على معاقبتهم بعقوبات تتناسب وخطورة أفعالهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد