To be credible to civil society, the head of the Unit should be someone who has held senior posts in civil society. | UN | ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني. |
Since women were less likely than men to obtain the most senior posts in the most lucrative sectors and were more likely than men to work part-time, the overall wage gap between the sexes stood at 25.3 per cent. | UN | وتبلغ الفجوة الإجمالية في الأجور بين الجنسين نسبة 25.3 في المائة بسبب أن النساء يحصلن أقل من الرجال في الغالب على مناصب عليا في القطاعات الأكثر ربحاً ويقمن أكثر من الرجال بأعمال جزئية لبعض الوقت. |
The cases of 25 other suspects who did not occupy high positions of responsibility could be transferred to the Rwandan authorities. | UN | ويمكن إحالة قضايا 25 من المشتبه فيهم الآخرين الذين لا يشغلون مناصب عليا ذات مسؤولية إلى السلطات الرواندية. |
Fifteen women have high-level positions in the central administration of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وتشغل ١٥ امرأة مناصب عليا في الديوان العام لوزارة الخارجية. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
The Ministry of the Interior was actively engaged in recruiting women for top positions in the police force. | UN | وتقوم وزارة الداخلية بنشاط ملحوظ لتعيين النساء في مناصب عليا بقوات الشرطة. |
With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثالثة، امتد التحقيق ليشمل أشخاصاً يحتلون مناصب عليا في الأجهزة الأمنية عند ارتكاب الجرائم. |
The dude's already proven he has friends in high places. | Open Subtitles | الرجل اثبت مسبقاً ان لديه اصدقاء في مناصب عليا. |
Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. | UN | وبفضل قانون الحصص زاد عدد النساء العاملات في مناصب عليا في الحكومة سواء في الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية. |
The CEDAW Committee has been concerned about the low presence of women in high-ranking positions in many areas and urged the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. | UN | وشعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في المناصب العليا في عديد من المجالات، وحثت الحكومة على بذل الجهود اللازمة لتيسير زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا. |
The numbers of women holding senior posts in trade unions has traditionally been low. | UN | وقد اتسم عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في النقابات العمالية بأنه منخفض من الناحية التقليدية. |
Women often held senior posts in ministries and administrative authorities. | UN | وتشغل النساء في الغالب مناصب عليا في الوزارات والهيئات الإدارية. |
Women also hold senior posts in the government sector, where the number of female employees rose by about 8 per cent during the last year alone. | UN | وتشغل النساء أيضاً مناصب عليا في القطاع الحكومي، حيث ارتفع عدد الموظفات بحوالي 8 في المائة خلال السنة الماضية وحدها. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
In addition, I reiterate my appeal to Member States to provide names of qualified women candidates to serve in high-level positions. | UN | بالإضافة إلى ذلك كي تقدم أسماء مرشحات مؤهلات للعمل في مناصب عليا. |
It noted that progress had been made in the advancement of women and that women served in high-level positions in the Bahamas. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في النهوض بالمرأة وإلى أن المرأة تتبوأ مناصب عليا في جزر البهاما. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
Since 2007, the percentage of women occupying top positions in the public sector has increased from 23% to 26%. | UN | ومنذ عام 2007، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا في القطاع العام من 23 إلى 26 في المائة. |
Some continue to hold high-ranking positions of authority, fundamentally compromising the confidence of the population in the integrity of its Government. | UN | وما زال البعض منهم يعتلي مناصب عليا في السلطة، مما يقوّض أساس ثقة الشعب بنزاهة حكومته. |
I guess it pays to have friends in high places. | Open Subtitles | أعتقد انه من المفيد الحصول على أصدقاء في مناصب عليا |
He paid tribute to Iraqi women, who in the face of senseless wars, terrorism and violence had shown their courage, supporting their families, carrying on their work responsibilities, and holding high-level posts in the new democratic regime. | UN | وأشاد بالنساء العراقيات، اللاتي أبدين شجاعة فائقة ووفرن الدعم لأسرهن وتحملن مسؤولية عملهن في مواجهة الحروب الهوجاء والإرهاب والعنف، واللاتي يشغلن مناصب عليا في النظام الديمقراطي الجديد. |
Important progress had also been made in the executive branch of Government, with women today heading key ministries and holding high-ranking posts in various State departments. | UN | وقد تم تحقيق تقدم هائل في السلطة التنفيذية للحكومة، إذ تترأس المرأة اليوم وزارات رئيسية، وتشغل مناصب عليا في مختلف الإدارات الحكومية. |
Ms. Guebre Sellassie has held senior-level positions with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo as Head of the Regional Office in North Kivu and Head of Office in Kasai Occidental. | UN | وقد شغلت السيدة غيبري سيلاسي مناصب عليا لدى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفها رئيسة المكتب الإقليمي في كيفو الشمالية ورئيسة المكتب في كاساي الغربية. |
The Special Committee supports the Department of Peacekeeping Operations' development of a roster of qualified female candidates from different geographical regions, who can be approached when vacancies arise for senior appointments in United Nations peacekeeping operations. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع قائمة بمرشحات مؤهلات من مختلف المناطق الجغرافية يمكن الاتصال بهن لدى شغور مناصب عليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
This directory allows the Authority to assist with locating women for senior positions. | UN | وبفضل هذا الدليل يتسنى للسلطة المساعدة في إيجاد نساء لتولي مناصب عليا. |
There were several instances of persons holding non-Ivorian nationalities who had held high office in the country. | UN | فقد كانت هناك عدة حالات لأشخاص يحملون جنسية غير إيفوارية سبق لهم أن تقلدوا مناصب عليا في البلد. |
Before concluding I would like to appeal once again for senior political figures to address the Conference, whether they are members of their respective governments, parliamentarians or holders of other high offices. | UN | وأود قبل أن أختتم حديثي أن أوجه الدعوة مرة أخرى إلى كبار الشخصيات السياسية لمخاطبة المؤتمر، سواء أكانوا أعضاء في حكومات بلدانهم، أم برلمانيين، أم ممن يتقلدون مناصب عليا. |
Women employed by these organisations also held senior positions such as Programme Officers, Accountants and Monitoring and Evaluation officers. | UN | والنساء اللائي استخدمتهن هذه المنظمات شغلن أيضا مناصب عليا مثل مسؤولي البرامج والمحاسبين ومسؤولي الرصد والتقييم. |