ويكيبيديا

    "مناصب هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important positions
        
    • important posts
        
    • key positions
        
    • significant positions
        
    • responsible positions
        
    He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. UN وتولى مناصب هامة في وزارة الخارجية وكانت له خبرة واسعة في تمثيل بلاده في الخارج.
    Ambassador Lusaka held other important positions in the bureaux of the Organization. UN وقد تقلد السفير لوساكا مناصب هامة أخرى في مكاتب هيئات المنظمة.
    There are not many people like Mr. Harri Holkeri, whose achievements were multifold and who held important positions both in his own country and in the international community. UN لا يوجد الكثير من الناس أمثال السيد هاري هولكيري، الذي حمل معه إنجازات متعددة الجوانب، وشغل مناصب هامة سواء في بلده أو في المجتمع الدولي.
    More women do hold important posts in the government. UN ويشغل المزيد من النساء مناصب هامة في الحكومة.
    Women head seven of the 20 ministries, including in such important posts as justice, foreign relations and planning. UN وترأس النساء سبع وزارات من 20 وزارة، بما في ذلك مناصب هامة مثل وزارة العدل والخارجية والتخطيط.
    " The profile of Cypriot Women holding key positions in Public Life " , Democratic Labour Federation of Cyprus (2007) UN " السمات الخاصة بالنساء القبرصيات اللاتي يشغلن مناصب هامة في الحياة العامة " ، اتحاد العمل الديمقراطي لقبرص (2007).
    Women occupy 35 per cent of the positions in public institutions, including significant positions such as that of speaker of the National Assembly and two vice-presidencies in the Senate. UN وتشغل المرأة 35 من المائة من المناصب في المؤسسات العامة، بما في ذلك مناصب هامة مثل رئيس الجمعية الوطنية ونائبي رئيس في مجلس الشيوخ.
    More and more of ethnic minority people are holding important positions in state authorities at national and local levels. UN فهناك تزايد مستمر في عدد أبناء الأقليات العرقية الذين يشغلون مناصب هامة في سلطات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    However, few women have important positions within the major political parties. UN ومع ذلك فقلة من النساء فقط تشغل مناصب هامة في اﻷحزاب السياسية الكبرى.
    Women also hold important positions in these organizations. UN وتشغل المرأة أيضا مناصب هامة في هذه المنظمات.
    On the contrary, some had been promoted to important positions in their institutions. UN بل تمت ترقية عدد منهم إلى مناصب هامة في المؤسسات التي يعملون فيها.
    Although, Bhutan has not had a woman Ambassador yet, many important positions are held by women. UN وعلى الرغم من أن بوتان ليس لها سفيرة حتى الآن، تشغل المرأة مناصب هامة عديدة.
    29. Women are also making progress and occupying important positions. UN 29 - وتحرز المرأة أيضاً تقدماً وتشغل مناصب هامة.
    Many women also held important positions in local government, universities, the police and the Supreme Court, and they certainly played a significant role in all rural activities. UN وهناك العديد من النساء اللائي يشغلن مناصب هامة في الحكومات المحلية والجامعات والشرطة والمحكمة العليا. وهن يضطلعن بالتأكيد بدور رئيسي في جميع اﻷنشطة الريفية.
    14. Many members of the Ahmadi community hold important positions in the services of Pakistan, both civil and military. UN ٤١- وكثيرون من أعضاء طائفة اﻷحمدي يشغلون مناصب هامة في دوائر باكستان المدنية والعسكرية على السواء.
    That has been made evident by the Secretary-General's appointment of a number of women to important positions within the system and to his efforts to attain by 1995 the target of 50 per cent women and 50 per cent men in the Secretariat. UN وهذا ما يتجلى في تعيين اﻷمين العام عددا من النساء في مناصب هامة في المنظومة وما يبذله من جهود لبلوغ هدف تساوي نسبتي النساء والرجال في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥.
    There are two female ministers in the current cabinet and women occupy several important posts in other departments of the State. UN ويوجد وزيرتان في الحكومة السورية الحالية، كما تشغل النساء مناصب هامة في وزارات الدولة.
    Has held important posts in higher educational institutions. UN وتولت مناصب هامة في مؤسسات التعليم العالي.
    Sahrawi participation in Moroccan legislative institutions and union activity was also strong. Many Moroccan citizens from the Sahara region had risen to occupy important posts in Government. Those who had returned to their homeland from the Tindouf camps had been able to engage in social, political and cultural activities. UN وشغل العديد من المواطنين المغاربة المقيمين في المنطقة الصحراوية مناصب هامة في الحكومة، وتمكن المواطنون المغاربة الذين عادوا إلى ديارهم من مخيمات تيندوف من ممارسة أنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية.
    I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. UN وأنا أعرف أن بعض هؤلاء الزملاء يشغلون مناصب هامة في حكوماتهم وأن بعضهم الآخر سيشغلون مثل هذه المناصب في المستقبل القريب.
    63. In the field of international institutions, three women hold key positions, namely the EU Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, a member of the UN Committee against Torture and a member of the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (GRETA). UN 63- وتشغل ثلاث نساء مناصب هامة في المؤسسات الدولية، وهن مفوضة الاتحاد الأوروبي للتعليم والثقافة وتعدد اللغات والشباب، وعضو في لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وعضو في فريق الخبراء المعني بمكافحة الاتجار بالبشر.
    21. The representatives of the developing countries continue to play an active role in the deliberations of the COP and its subsidiary bodies, assuming significant positions as Chairs or Vice-Chairs of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and contact groups. UN 21- ويواصل ممثلو البلدان النامية لعب دور فاعل في مداولات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، حيث يتولون مناصب هامة رؤساء أو نواباً لرئيس مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية ومجموعات الاتصال.
    Women also occupy responsible positions within these courts and tribunals. UN كما تشغل المرأة مناصب هامة في تلك الهيئات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد