ويكيبيديا

    "مناطق الأقليات الإثنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic minority areas
        
    • ethnic areas
        
    • ethnic minority regions
        
    Additionally the staffing of courts in ethnic minority areas has meant some courts are understaffed. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أسلوب تعيين الموظفين في المحاكم في مناطق الأقليات الإثنية أدى إلى نقص الموظفين في بعض المحاكم.
    However, in ethnic minority areas, divorce is usually not handled by law but by customs and practices of ethnic minorities. UN على أنه في مناطق الأقليات الإثنية لايجري الطلاق وفقا للقانون وإنما وفقا للعادات والممارسات لدى الأقليات الإثنية.
    High rates of unskilled labour in ethnic minority areas were a barrier to accessing the labour market. UN وتشكل المعدلات العالية من العمالة غير الماهرة في مناطق الأقليات الإثنية عائقاً دون الوصول إلى سوق العمل.
    Second, the State has implemented a series of major projects to vigorously strengthen the development of compulsory education infrastructure in ethnic minority areas and to create and improve an enabling environment for schooling. UN وثانيا، نفذت الدولة سلسلة من المشاريع الرئيسية للتطوير الحاسم للهياكل الأساسية للتعليم الإلزامي في مناطق الأقليات الإثنية وتهيئة وتحسين البيئة التعليمية التمكينية.
    70. Moreover, according to JS4, exploitation of natural resources and the implementation of hydro-power projects have also contributed to the forced displacement of civilians in ethnic areas. UN 70- وبالإضافة إلى ذلك، وحَسَب الورقة المشتركة 4، ساهم أيضاً استغلال الموارد الطبيعية وتنفيذ مشاريع توليد الطاقة الهيدرولوجية في التشريد القسري للمدنيين في مناطق الأقليات الإثنية.
    97. Promote economic development in ethnic minority regions and strengthen their self-development capacity. UN 97- والنهوض بالتنمية الاقتصادية في مناطق الأقليات الإثنية وتعزيز قدرتها على التنمية الذاتية.
    In Viet Nam, UNDP supported national monitoring and evaluation capacity development with the national programme for poverty reduction in ethnic minority areas. UN وفي فييت نام، دعم البرنامج الإنمائي تنمية قدرات الرصد والتقييم الوطنية من خلال برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر في مناطق الأقليات الإثنية.
    The proportion of ethnic woman teachers and headmasters in remote and ethnic minority areas will also be raised, and education quality in these areas be improved. UN وستُزاد أيضا نسبة المعلمات ومديرات المدارس في مناطق الأقليات الإثنية النائية، وسيجري تحسين نوعية التعليم في هذه المناطق.
    In his last report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur called upon the Government of Myanmar to take immediate steps in order to put an end to the forced displacement of persons, to prohibit the practice of forced labour and forced portering and to prevent arbitrary killings, and confiscation of property in the ethnic minority areas. UN وناشد المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم للجنة حقوق الإنسان حكومة ميانمار اتخاذ خطوات فورية لوضع حد لعمليات نقل الأشخاص القسرية، وحظر ممارسات السخرة والعتالة الإجبارية ومنع عمليات القتل العشوائية ومصادرة الأملاك في مناطق الأقليات الإثنية.
    54. According to JS4, while every Myanmar citizen is at risk of being subjected to forced labour, the Government has particularly targeted civilian populations in ethnic minority areas. UN 54- وجاء في الورقة المشتركة 4 أنه في حين أن كل مواطن من مواطني ميانمار معرض لخطر العمل القسري، فقد استهدفت الحكومة بالتحديد السكان المدنيين في مناطق الأقليات الإثنية.
    It also notes with concern the high rate of State executions in ethnic minority areas (arts. 6 and 7). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً ارتفاع نسبة عمليات الإعدام المنفذة من قبل الدولة في مناطق الأقليات الإثنية (المادتان 6 و7).
    It also notes with concern the high rate of State executions in ethnic minority areas (arts. 6 and 7). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً ارتفاع نسبة عمليات الإعدام المنفذة من قبل الدولة في مناطق الأقليات الإثنية (المادتان 6 و7).
    34. The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar encouraged the authorities to look seriously into the allegations of rape of women and other human rights violations against civilians living in ethnic minority areas affected by armed conflict, in order to promote the cause of peace, development and justice in the country. UN 34- وشجع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار السلطات على أن تنظر بجدية في الادعاءات باغتصاب النساء وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المدنيين الذين يعيشون في مناطق الأقليات الإثنية التي تضررت جراء الصراعات العسكرية، وذلك بهدف تعزيز قضايا السلم والتنمية والعدالة في هذا البلد.
    26. The Committee is concerned about the differential minimum legal age for marriage for women and men as well as about reports on underage marriages of girls, which limit their development and opportunities to fully develop their skills and capacities, especially in some ethnic minority areas. UN 26 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين النساء والرجال وكذلك إزاء التقارير المتعلقة بحالات زواج الفتيات دون السن القانونية، مما يحد من نموهن وفرصهن في تنمية مهاراتهن وقدراتهن، خاصة في بعض مناطق الأقليات الإثنية.
    469. The Committee is concerned about the differential minimum legal age for marriage for women and men as well as about reports on underage marriages of girls, which limit their development and opportunities to fully develop their skills and capacities, especially in some ethnic minority areas. UN 469- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين النساء والرجال وكذلك إزاء التقارير المتعلقة بحالات زواج الفتيات دون السن القانونية، مما يحد من نموهن وفرصهن في تنمية مهاراتهن وقدراتهن، خاصة في بعض مناطق الأقليات الإثنية.
    In accordance with China's Constitution and international human rights commitments, the Chinese government guarantees that all ethnic minorities fully exercise political, economic, cultural, social, educational, religious and other basic rights, and vigorously promotes development of all undertakings for ethnic minorities and in ethnic minority areas. UN بالاستناد إلى الدستور الصيني والتزامات الصين الدولية بحقوق الإنسان، تكفل الحكومة الصينية ممارسة جميع الأقليات الإثنية لحقوقها الأساسية، بما فيها السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والتعليمية والدينية، ممارسةً كاملة، وتعزز بقوة جميع المشاريع المتعلقة بالأقليات الإثنية والمشاريع في مناطق الأقليات الإثنية.
    56. With regard to allegations of the rape of women in Shan State and of other human rights violations against civilians living in ethnic minority areas affected by armed conflict, if the SPDC sincerely wants to promote the cause of peace, development and justice there, it must look seriously into these allegations. UN 56- أما فيما يتعلق بالمزاعم بشأن اغتصاب النساء في ولاية شان وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان للمدنيين الذين يعيشون في مناطق الأقليات الإثنية المتأثرة بالنزاع المسلح، فقد قال إنه إذا كان مجلس الدولة للسلام والديمقراطية يريد صادقاً أن يعزز قضية السلام والتنمية والعدالة هناك وجب عليه أن ينظر جدياً في هذه المزاعم.
    From 2010 to 2012, there were some 6 billion yuan invested for ethnic minority development projects arranged by the central financial authorities alone, used for promoting accelerated economic and social development in ethnic minority regions. UN ففي الفترة من 2010 إلى 2012، جرى ترتيب ذهاب حوالي 6 مليارات يوان في شكل قروض إلى مشاريع تنمية الأقليات الإثنية من السلطات المالية المركزية لوحدها، وهي تستخدم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتسارعة في مناطق الأقليات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد