ويكيبيديا

    "مناطق الاختصاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jurisdictions
        
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    The Act is an extensive piece of legislation when compared to other jurisdictions in the Pacific region. UN ويُعدّ هذا القانون تشريعا واسع النطاق بالمقارنة مع مناطق الاختصاص القضائي الأخرى في منطقة المحيط الهادئ.
    However the absence of a functioning judicial system in some peacekeeping locations means that it is not feasible to waive immunity in those jurisdictions. UN بيد أن عدم وجود نظم قضائية عاملة في بعض مواقع حفظ السلام يؤدي إلى تعذر رفع الحصانة في مناطق الاختصاص تلك.
    Nevertheless, comprehensive implementation of legal and regulatory frameworks and best practice guidelines has not occurred in all jurisdictions. UN غير أن التنفيذ الشامل للأطر القانونية والتنظيمية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات لم يجرِ في جميع مناطق الاختصاص القضائي.
    38. We emphasize the need to ensure that all tax jurisdictions and financial centres comply with standards of transparency and regulation. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    38. We emphasize the need to ensure that all tax jurisdictions and financial centres comply with standards of transparency and regulation. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    38. We emphasize the need to ensure that all tax jurisdictions and financial centres comply with standards of transparency and regulation. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    " We emphasize the need to ensure that all tax jurisdictions and financial centres comply with standards of transparency and regulation. UN " ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    38. We emphasize the need to ensure that all tax jurisdictions and financial centres comply with standards of transparency and regulation. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    At the same time, the Government must create the necessary conditions for the pre-identification process throughout the national territory, including the adoption of the required regulatory texts to render the process efficient and the assigning of judges to the new jurisdictions. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الحكومة أن توفر الظروف اللازمة لعملية ما قبل التحديد للهوية في مختلف أنحاء الأراضي الوطنية، بما في ذلك اعتماد النصوص التنظيمية المطلوبة لضمان كفاءة العملية، وتعيين القضاة في مناطق الاختصاص الجديدة.
    Women are distributed in senior posts throughout the country (north, south, east and west), and in all jurisdictions, rather than simply in the large urban centres such as Oran, Constantine and the capital, Algiers. UN والثابت هو أن النساء موزعات على الإقليم الوطني كله وعلى مستوى جميع مناطق الاختصاص القضائي، في الشمال والجنوب على حد سواء، وفي الشرق وفي الغرب وليس على مستوى المراكز الحضرية الكبرى في وهران وقسنطينة أو بصفة خاصة في الجزائر العاصمة وحسب.
    For their part, MTC members will work actively through other forums, such as the various Port State control Memoranda of Understanding and regional Agreements, to encourage the widespread development of a safety culture and environmental conscience in as many jurisdictions as possible. UN وستعمل الدول الأعضاء في لجنة النقل البحري، من جانبها، بشكل فعلي من خلال المحافل الأخرى، من قبيل مختلف مذكرات التفاهم والاتفاقات الإقليمية لمراقبة دول الميناء، على تشجيع القيام على نطاق واسع بإقامة ثقافة للسلام وخلق ضمير بيئي في أكبر عدد ممكن من مناطق الاختصاص.
    It stated that inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions and called for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة. ودعت إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات.
    10. The Subcommittee considers it necessary to ascertain the practices and legal provisions applied by various tax jurisdictions in asserting their source taxation right under article 13, paragraph 4, before considering changes to that paragraph. UN 10 - وترى اللجنة الفرعية أن من الضروري التحقق من الممارسات والأحكام القانونية التي تطبقها مختلف مناطق الاختصاص الضريبي لتأكيد حقها في فرض الضريبة من المصدر بموجب الفقرة 4 من المادة 13 قبل النظر في إدخال تعديلات على هذه الفقرة.
    For that reason, the national decrees publicizing those resolutions stipulate that the provinces -- which, in accordance with article 128 of the National Constitution are the natural agents of the federal Government for the implementation of the Constitution and the laws -- must in their jurisdictions adopt the necessary measures to ensure fulfilment of Security Council resolutions. UN لذا، فإن الأحكام التي تتضمنها القرارات المذكورة بالنسبة إلى المجال الداخلي توضح أن الحكومات المحلية، التي تمثل وفقا للمادة 128 من الدستور الوطني وكلاء طبيعيين للحكومة الاتحادية في تطبيق الدستور والقوانين، يتعين عليها اعتماد ما يلزم من تدابير، داخل مناطق الاختصاص ذات الصلة التابعة لها، تكفل الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    87. The main finding of the paper was that international arbitrage, based on situations where a transaction, for tax purposes, is treated differently by the countries having an interest in the transaction will become more frequent as the taxpayer(s) seek to take advantage of that inconsistent tax treatment across different tax jurisdictions. UN 89 - وكانت النتيجة الرئيسية التي خلصت إليها الورقة أن اللجوء إلى المراجحة على الصعيد الدولي، القائمة على حالات تعالج فيها معاملة ما بطريقة مختلفة لأغراض ضريبية من قبل البلدان التي لها مصلحة في المعاملة، سيصبح أكثر تواترا مع سعي دافعي الضرائب إلى الاستفادة من عدم اتساق التعامل الضريبي عبر مناطق الاختصاص الضريبي المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد