ويكيبيديا

    "مناطق التوترات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions of tension
        
    • areas of tension
        
    :: Quarterly participation in interdisciplinary familiarization and confidence-building missions to regions of tension or conflict UN :: المشاركة الفصلية في بعثات متعددة التخصصات للتعريف وبناء الثقة تُوفد إلى مناطق التوترات أو النزاعات
    Strategic pause is one thing; it is now turning into a strategic vacuum, which is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. UN التوقف الاستراتيجي شيء؛ وهو يتحول الآن إلى فراغ استراتيجي، يشكل خطرا على السلام والاستقرار، بخاصة في مناطق التوترات.
    :: Conduct of interdisciplinary familiarization and confidence-building missions to regions of tension or conflict UN :: تنظيم بعثات متعددة التخصصات للتعريف وبناء القدرات في مناطق التوترات أو الصراعات
    United Nations interdisciplinary fact-finding and confidence-building missions to regions of tension are also valuable. UN كما أن بعثات الأمم المتحدة المتعددة التخصصات لتقصي الحقائق وبناء الثقة في مناطق التوترات هي أيضا ذات قيمة في هذا الصدد.
    Situational awareness would provide the necessary information to deploy the mobile reserves to identified areas of tension and emerging crises. UN وسيوفر الإلمام بالأحوال السائدة المعلومات الضرورية لنشر الاحتياطيات المتنقلة وتحديد مناطق التوترات والأزمات الناشئة.
    It is now quite evident that, in most areas of tension and potential conflict, the regional approach could offer the most effective basis for promoting disarmament and enhancing security. UN ومن الواضح تماما الآن أنه في معظم مناطق التوترات والصراعات المحتملة، يمكن للنهج الإقليمي أن يوفر الأساس الأكثر فعالية لتعزيز نزع السلاح وتوطيد الأمن.
    We are told that an arms trade treaty will be used to establish blacklists or embargoes against certain countries because of concerns over their human rights record, or that the arms trade treaty will prevent countries in regions of tension from effectively arranging for their self-defence against powerful neighbours. UN وقيل لنا إن معاهدة لتجارة الأسلحة سوف تستعمل لوضع قائمة سوداء أو لفرض حظر ضد بعض البلدان بسبب القلق إزاء سجلها في حقوق الإنسان، أو أن معاهدة تجارة الأسلحة سوف تمنع بلدانا في مناطق التوترات من اتخاذ ترتيبات فعالة للدفاع عن النفس ضد جيرانها الأقوياء.
    That is the purpose of the Pakistani initiative -- to promote peace in such regions of tension. UN وذلك هو غرض المبادرة الباكستانية - ألا وهو تعزيز السلام في مناطق التوترات تلك.
    We accord due attention to all initiatives aimed at any process that could lead to a lasting peace in the Korean peninsula and in other regions of tension and conflict. UN ونولي ما ينبغي مـــن اهتمام لجميـــع المبادرات الموجهة إلى أية عملية يمكن أن تؤدي الى سلم دائم في شبــه الجزيــرة الكوريــة، وفــي مناطق التوترات والمنازعات اﻷخرى.
    - Open consultations and dialogue in the regions of tension and conflict take place without preconditions; UN - القيام في مناطق التوترات والصراعات بفتح باب المشاورات والحوار دون شروط مسبقة؛
    Accordingly, a combination of political and military confidence-building measures could help in strengthening peace and security and also encourage regions of tension to take measures aimed at disarmament and arms control. UN وبالتالي، يمكن لمزيج من التدابير السياسية والعسكرية لناء الثقة أن يساعد على تعزيز السلام والأمن وأن يشجع مناطق التوترات أيضا على اتخاذ تدابير ترمي إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    It was especially urgent for States with a nuclear capability to accede to it, for that would reinforce security in regions of tension like the Middle East, where Israel was the only State not a party to the Treaty. UN ويعتبر أمرا ملحا بصفة خاصة أن تنضم إليها الدول الحائزة لقدرات نووية لأن ذلك سوف يعزز الأمن في مناطق التوترات مثل الشرق الأوسط حيث تظل إسرائيل الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة.
    It was especially urgent for States with a nuclear capability to accede to it, for that would reinforce security in regions of tension like the Middle East, where Israel was the only State not a party to the Treaty. UN ويعتبر أمرا ملحا بصفة خاصة أن تنضم إليها الدول الحائزة لقدرات نووية لأن ذلك سوف يعزز الأمن في مناطق التوترات مثل الشرق الأوسط حيث تظل إسرائيل الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة.
    It recognizes the need for peaceful dialogue in regions of tension in order to avert conflict, and it welcomes the peace processes already initiated in various regions to resolve disputes through peaceful means bilaterally or through mediation by third parties. UN وتقر بالحاجة إلى الحوار السلمي في مناطق التوترات ابتغاء درء الصراع، وترحب بعمليات السلام التي تم فعلا الشروع فيها في مختلف المناطق من أجل حل المنازعات بالوسائل السلمية على المستوى الثنائي أو بوساطة أطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد