At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. | UN | وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Work continued in the Palestinian self-rule areas to reform health care systems. | UN | واستمر العمل في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني لإصلاح نظم الرعاية الصحية. |
Israel has demanded that the Palestinian Authority take more active measures to intensify its war against terrorism, particularly against terrorism emanating from the Palestinian self-rule areas. | UN | وقد طالبت إسرائيل بأن تتخذ السلطة الفلسطينية تدابير أكثر فعالية من أجل تشديد محاربتها لﻹرهاب، وبخاصة اﻹرهاب اﻵتي من مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
UNDCP will continue to assist in the harmonization of legal systems, particularly in the Palestinian autonomous areas and neighbouring States. | UN | وسوف يواصل اليوندسيب تقديم المساعدة في التوفيق بين النظم القانونية، وخصوصا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني والدول المجاورة. |
He also accused Netanyahu of ordering the IDF to surround the Palestinian autonomous areas. | UN | واتهم نيتنياهو بإصدار اﻷومر إلى قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتطويق مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
To ensure that the tangible benefits of peace were distributed throughout the refugee community, UNRWA emphasized the importance of projects in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as in the Palestinian self-rule areas of the Gaza Strip and the West Bank. | UN | ولكفالة توزيع الفوائد الملموسة للسلام على مجتمع اللاجئين بأسره، فقد أكدت الوكالة على أهمية المشاريع التي يتم تنفيذها في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، فضلا عن مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Moreover, the Chinese Government has decided to set up an office in the Palestinian self-rule areas and will accredit a permanent representative to it. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه. |
China will continue to make efforts within its means to assist economic recovery in the Palestinian self-rule areas. | UN | وستواصل الصيــــن بذل الجهود ضمن إمكانياتها للمساعدة في الانتعـاش الاقتصادي في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
At present, full-scale reconstruction has yet to be undertaken in the Palestinian self-rule areas. | UN | ولا تزال هناك اﻵن عملية تعمير كاملة سيجري الاضطلاع بها في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
China is ready to participate in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. | UN | والصين على استعداد للاشتراك في تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Israel remains firmly convinced that Chairman Yasser Arafat has full control of the situation in the Palestinian self-rule areas, in which Hamas and other like-minded organizations are based. | UN | ومازالت إسرائيل على اقتناع راسخ بأن الرئيس ياسر عرفات يسيطر سيطرة كاملة على الوضع في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني التي تتخذ منها حماس وما شابهها من المنظمات مقرا. |
Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. | UN | كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية. |
Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. | UN | كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية. |
71. On 17 March, the Israeli Cabinet decided to continue the security cordon around on the Palestinian self-rule areas. | UN | ١٧ - وفي ٧١ آذار/مارس، قرر مجلس الوزراء اﻹسرائيلي مواصلة ضرب الطوق اﻷمني حول مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
2. The situation of Palestinian women living in the Palestinian self-rule areas and in the occupied territories has not improved, according to the information provided. | UN | ٢ - تفيد المعلومات المقدمة أن حالة المرأة الفلسطينية المقيمة في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وفي اﻷراضي المحتلة لم تتحسن. |
11. In the Palestinian self-rule areas and occupied territories, progress has been reported with regard to the elimination of some discriminatory laws and practices. | UN | ١١ - أفيد عن حدوث تقدم في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني والمناطق المحتلة فيما يتعلق بإلغاء بعض القوانين والممارسات التمييزية. |
On 1 April 1994, it was reported that a Palestinian investment company had been established with the mission to build the infrastructure and develop a strategy for investments in the Palestinian autonomous areas. | UN | ٤٧ - في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أفيد عن أن إنشاء شركة استثمار فلسطينية بهدف بناء الهياكل اﻷساسية ووضع استراتيجية للاستثمارات في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
28. On 30 October 1994, security sources reported that, since the Tel Aviv bus bombing of 19 October, some 150 Hamas activists had been arrested, mostly in the West Bank, in Ramallah, Nablus, Bir Naballah as well as in other localities outside the Palestinian autonomous areas. | UN | ٢٨ - في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أفادت مصادر أمنية باعتقال حوالي ١٥٠ من حركيي حماس في أعقاب تفجير حافلة في تل أبيب في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، وقد اعتقل معظم هؤلاء في الضفة الغربية، ورام الله ونابلس وبير نباله وفي محلات أخرى خارج مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
60. Kuwait supported the Middle East peace process not only symbolically but politically and economically, as was manifested by its continuing contribution of $1.5 million to the regular budget of UNRWA and the payment of $21 million, out of $25 million pledged, for the financing of development projects in the Palestinian autonomous areas. | UN | ٠٦ - وأردف يقول إن تأييد الكويت لعملية السلم في الشرق اﻷوسط ليس رمزيا فقط وإنما هو سياسي واقتصادي مثلما يتضح ذلك من مساهمتها المستمرة بمبلغ ١,٥ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا ودفع ٢١ مليون دولار من أصل مبلغ ٢٥ مليون دولار تم التعهد به لتمويل المشاريع اﻹنمائية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
To ensure that the tangible benefits of peace were distributed throughout the refugee community, UNRWA emphasized the importance of projects in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as in the Palestinian self-rule areas of the Gaza Strip and the West Bank. | UN | ولكفالة توزيع الفوائد الملموسة للسلام على مجتمع اللاجئين بأسره، فقد أكدت الوكالة على أهمية المشاريع التي يتم تنفيذها في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، فضلا عن مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية. |