ويكيبيديا

    "مناطق الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions of the State party
        
    • regions in the State party
        
    • districts of the State party
        
    The Committee is further concerned at the local disparities in different regions of the State party. UN كما ينتاب اللجنةَ قلقٌ إزاء التباينات القائمة محلياً في مختلف مناطق الدولة الطرف.
    Please clarify the minimum age for marriage in all regions of the State party. UN يرجى بيان الحد الأدنى لسن الزواج في جميع مناطق الدولة الطرف.
    Please provide information on steps taken to ensure that women who have been forced into prostitution are treated as victims and are not criminalized in all regions of the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة معاملة النساء اللواتي أجبرن على ممارسة الدعارة كضحايا وعدم تجريمهن في جميع مناطق الدولة الطرف.
    561. The Committee is concerned that with the introduction of Federal Law No. 122 the range of services available to children may vary considerably between regions of the State party. UN 561- يساور اللجنة القلق لأن اعتماد القانون الاتحادي رقم 122 قد يؤدي إلى تفاوت تشكيلة الخدمات المتاحة للأطفال تفاوتاً واسعاً بين مناطق الدولة الطرف.
    While noting that the helpline has been very effective, the Committee is concerned that it is only accessible in one of the six regions in the State party. UN ولئن لاحظت اللجنة أن الخط فعال جداً، إلا أنها تشعر بالقلق لأنه ميسر في منطقة واحدة من مناطق الدولة الطرف الست.
    1473. While the Committee welcomes the recent efforts to improve juvenile justice, it is concerned that the juvenile justice system does not cover all regions of the State party. UN 1473- على حين ترحب اللجنة بالجهود الأخيرة التي بذلت لتحسين قضاء الأحداث، إلا أنها تشعر بالقلق من أن نظام قضاء الأحداث لا يغطي كافة مناطق الدولة الطرف.
    Juvenile justice 455. While the Committee welcomes the recent efforts to improve juvenile justice, it is concerned that the juvenile justice system does not cover all regions of the State party. UN 455- على حين ترحب اللجنة بالجهود الأخيرة التي بذلت لتحسين قضاء الأحداث، إلا أنها تشعر بالقلق من أن نظام قضاء الأحداث لا يغطي كافة مناطق الدولة الطرف.
    578. The Committee is concerned about the practice of female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of the girl child in some regions of the State party. UN 578- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عادة تشويه الأعضاء التناسلية للإنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة في بعض مناطق الدولة الطرف.
    270. The Committee notes the disastrous effects of earthquakes in some regions of the State party, such as Al-Hoceima, on the rights enshrined in the Covenant, particularly the right to housing, a problem which affects women and children in particular. UN 270- وتلاحظ اللجنة ما ترتب على الزلازل التي حدثت في بعض مناطق الدولة الطرف مثل الحسيمة من آثار وخيمة على الحقوق التي ينص عليها العهد، لا سيما الحق في السكن، وفي ظاهرة تؤثر في النساء والأطفال على وجه الخصوص.
    The Committee is further concerned that child labour and traditional practices of bonded labour such as Haliya, Kamaiya and Kamlari are still prevalent in some regions of the State party (arts. 8 and 24). UN ويُقلِق اللجنةَ أيضاً أن عمل الأطفال وممارسات السخرة التقليدية من قبيل هالييا وكاماييا وكاملاري لا تزال شائعة في بعض مناطق الدولة الطرف (المادتان 8 و24).
    74. The Committee recommends that the State Party strengthen its effort to ensure that the " Allo 111 " child helpline is extended to all areas and regions of the State party and is accessible by all children, including children living in remote areas and children in street situations. UN 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان توسيع نطاق خط مساعدة الأطفال " ألو 111 " ليشمل جميع مناطق الدولة الطرف ويكون في متناول الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية وأطفال الشوارع.
    (13) The Committee is concerned by the results of a study conducted by the European Roma Rights Centre and a group of non-governmental organizations which show that, in 22 childcare institutions in the five regions of the State party included in the study, 40.6 per cent of children were Roma. UN (13) ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج الدراسة التي أجراها كل من المركز الأوروبي لحقوق الروما وفريق من المنظمات غير الحكومية وتبين أن 40.6 في المائة من الطلاب في 22 من مؤسسات رعاية الطفل في خمس من مناطق الدولة الطرف شملتها الدراسة، هم من أطفال الروما.
    The Committee is further concerned that child labour and traditional practices of bonded labour such as Haliya, Kamaiya and Kamlari are still prevalent in some regions of the State party (arts. 8 and 24). UN ويُقلِق اللجنةَ أيضاً أن عمل الأطفال وممارسات السخرة التقليدية من قبيل هالييا وكاماييا وكاملاري لا تزال شائعة في بعض مناطق الدولة الطرف (المادتان 8 و24).
    13. The Committee is concerned by the results of a study conducted by the European Roma Rights Centre and a group of non-governmental organizations which show that, in 22 childcare institutions in the five regions of the State party included in the study, 40.6 per cent of children were Roma. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج الدراسة التي أجراها كل من المركز الأوروبي لحقوق الروما وفريق من المنظمات غير الحكومية والتي تبين أن 40.6 في المائة من الطلاب في 22 من مؤسسات رعاية الطفل في خمس من مناطق الدولة الطرف شملتها الدراسة، هم من أطفال الروما.
    Helpline (35) The Committee notes that the child helpline Bantay-Bata is only accessible in 5 of the 17 regions of the State party. UN 35) تلاحظ اللجنة أن الخط الهاتفي المخصَّص لمساعدة للأطفال " بانتاي باتا " متاحٍ في خمس مناطق فقط من مناطق الدولة الطرف البالغ عددها 17 منطقة.
    While noting the efforts made to provide services for all children to enjoy their rights, the Committee is deeply concerned at the significant and persistent disparities between different regions of the State party resulting in the unequal enjoyment by children of the rights enshrined in the Convention. UN 29- بينما تنوه اللجنة بالجهود المبذولة لتوفير الخدمات لجميع الأطفال بما يمكنهم من التمتع بحقوقهم، فإنها تشعر ببالغ القلق إزاء الفوارق الكبيرة والمستمرة بين مختلف مناطق الدولة الطرف مما يؤدي إلى عدم المساواة في تمتع الأطفال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (c) Take all necessary measures to establish well-resourced juvenile courts at all county levels, and appoint trained juvenile judges in all regions of the State party and ensure that all children accused of a crime are accorded their right to due process; UN (ج) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء محاكم للأحداث مزودة بالموارد الكافية على صعيد جميع المقاطعات، وأن تعين قضاة مدرَّبين للأحداث في جميع مناطق الدولة الطرف وأن تكفل تمتع جميع الأطفال المتهمين بارتكاب الجرائم بحقهم في المحاكمة وفق الأصول المرعية؛
    (c) The enforcement of restraint orders authorizing the police to expel perpetrators of domestic violence for up to 10 days from a dwelling and the establishment of 17 intervention centres in all regions of the State party, where women victims of domestic violence can receive immediate psychological, social and legal assistance; and UN (ج) إنفاذ الأوامر التقييدية التي تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي من مقر السكن لمدة تصل إلى عشرة أيام، وإنشاء 16 مركزاً في جميع مناطق الدولة الطرف لاستقبال النساء ضحايا العنف المنزلي وتزويدهن بالمساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية الفورية؛
    (b) Ensure access to education, including early childhood education, in all regions of the State party and pay particular attention to girls and all vulnerable groups of children, including indigenous children and children without birth certificates; UN (ب) ضمان إمكانية الحصول على تعليم، بما في ذلك التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، في جميع مناطق الدولة الطرف وإيلاء اهتمام خاص بالبنات وجميع المجموعات المحرومة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية والأطفال عديمو شهادات الميلاد؛
    5. Please describe the results achieved to date in the implementation of the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2010-2014, including detailed information on the material and human resources allocated to its action plan and whether the time-bound targets established have been used to assess, with indicators, the progress of implementation in all regions of the State party, including rural areas. UN 5 - ويُرجى تقديم وصف بالنتائج التي جرى تحقيقها حتى الآن في تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل 2010-2014، بما في ذلك معلومات مفصلة عن الموارد المادية والبشرية المخصصة لخطة عمل البرنامج، وبيان ما إذا استُخدمت الأهداف المحددة زمنياً التي جرى وضعها لتقييم التقدم المحرز على صعيد التنفيذ، باستخدام المؤشرات، في جميع مناطق الدولة الطرف بما في ذلك المناطق الريفية.
    The Committee notes with appreciation the introduction of a social cash transfer scheme in 7 of the 28 districts of the State party that targets children living in extreme poverty and encourages school attendance. UN 60- تلاحظ اللجنة مع التقدير استحداث خطة للتحويلات النقدية الاجتماعية في سبع من مناطق الدولة الطرف البالغ عددها 28، تستهدف الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وتشجع الحضور المدرسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد