Efforts to identify VMEs within existing fishing areas were also ongoing. | UN | والجهود جارية أيضا لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة الموجودة في مناطق الصيد القائمة. |
In some RFMOs, the assessment of the impact of bottom fishing in existing fishing areas had been conducted by the organization and not by individual States. | UN | وفي بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى، أجرت المنظمة لا فرادى الدول تقييمَ الأثر المترتب على الصيد في قاع البحار في مناطق الصيد القائمة. |
The villagers have still not been granted access to the released fishing areas. | UN | ولا يزال من غير المسموح للقرويين الوصول إلى مناطق الصيد المُفرج عنها. |
Several delegations highlighted the difficulties experienced by small-scale fishers in gaining access to high seas fishing grounds. | UN | وأبرزت عدة وفود الصعوبات التي يلاقيها الصيادون على نطاق ضيق من حيث الوصول إلى مناطق الصيد في أعالي البحار. |
For exploratory fisheries in new fishing areas, a temporary closure of a two-mile radius around the reporting position would also be implemented. | UN | وبالنسبة للمصايد السمكية الاستكشافية في مناطق الصيد الجديدة سوف ينفّذ إغلاق مؤقت في حدود دائرة نصف قطرها ميلان حول موقع الإبلاغ. |
Chile has banned foreign flag vessels which fail to provide information on catches by fishing areas from entering its ports. | UN | وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد. |
Support in the fishing sector has so far been negligible, as most fishing areas remain insecure and in some areas the traditional fishermen have left with their boats. | UN | أما الدعم لقطاع المصايد فقد بقي نزرا لحد اﻵن، باعتبار أن معظم مناطق الصيد لا تزال غير آمنة كما نزح الصيادون التقليديون بمراكبهم عن عدد من المناطق. |
Israel had imposed arbitrary limits on fishing areas and catches, and its bulldozers had destroyed farmers' land and equipment in the buffer zone. | UN | فقد فرضت إسرائيل قيوداً تعسفية على مناطق الصيد وعلى المصيد، وقامت جرّافاتها بتدمير أراضي المزارعين ومعداتهم في المنطقة العازلة. |
The NAFO footprint delineated areas historically open to fishing using bottom contact gears and was used by NAFO to distinguish between existing and new fishing areas. | UN | وقامت المنظمة المذكورة برسم معالم المناطق المفتوحة تاريخياً أمام الصيد باستخدام معدات الاتصال بالأعماق وتم استخدامها بواسطة المنظمة للتمييز بين مناطق الصيد الحالية والجديدة. |
More rigorous obligations, including with regard to reporting and protocol routines, as well as scientific observers, would apply for fishing activities in new bottom fishing areas. | UN | وثمة التزامات أكثر فعالية، بما في ذلك ما يتعلق بنظم الإبلاغ والبروتوكولات ذات الصلة، فضلاً عن المراقبين العلميين، سوف تنطبق على أنشطة الصيد في مناطق الصيد الجديدة في أعماق البحار. |
In some RFMO/As, new fishing areas, comprised of both completely unfished areas and areas that may have been fished in the distant past, have been effectively closed. | UN | ففي بعض المنظمات أو الترتيبات شملت مناطق الصيد الجديدة إما مناطق كانت مغلقة تماماً أمام الصيد، أو مناطق ربما مورس بها الصيد في الماضي البعيد. |
In those RFMO/As current fishing activity has been essentially limited to relatively small existing fishing areas, under certain conditions and regulations. | UN | وعلى صعيد تلك المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، تم بالضرورة تقييد أنشطة الصيد الراهنة في حدود مناطق الصيد القائمة الصغيرة نسبياً وبموجب شروط ونُظم معيّنة. |
It was suggested by some participants that encounter protocols should be limited to existing fishing areas and that threshold levels should be reduced. | UN | واقترح بعض المشاركين أن يقتصر تطبيق بروتوكولات العثور على المناطق الإيكولوجية البحرية الهشة على مناطق الصيد القائمة وأن يخفض مستوى العتبة الدنيا. |
Authorization to fish in " new " fishing areas had not yet been granted by any Contracting Party. | UN | ولم يَمنَح بعْد أي من الأطراف المتعاقدة إذناً بالصيد في مناطق الصيد " الجديدة " . |
These foreign pirate trawlers encroached on the artisanal fishing grounds off the north-eastern coast of Somalia. | UN | وتعتدي سفن القراصنة الأجنبية هذه على مناطق الصيد الحرفي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال. |
They can be targeted by small-scale deep water fisheries usually along the shelf break and shelf slope wherever the continental shelf is relatively narrow and the fishing grounds are accessible to fishermen using small fishing boats. | UN | ويمكن أن تكون هدفا للمصائد الصغيرة الحجم في أعالي البحار، والتي تتم في العادة على طول انكسار الجرف أو منحدر الجرف في أي مكان يكون فيها الجرف القاري ضيقا نسبيا وتكون مناطق الصيد فيه متاحة للصيادين الذين يستخدمون مراكب صيد صغيرة. |
Greater commitment is needed to utilize targeted global high seas closures, thereby ensuring sustainable fisheries, as we are already doing in the Pacific. | UN | والمطلوب قطع التزامات أعظم للتقيد بتدابير غلق مناطق الصيد في أعالي البحار لتحقيق المؤشرات القياسية العالمية، فتُكفل بذلك استدامة مصايد الأسماك، وهو ما نعمله فعلا في المحيط الهادئ. |
15.D. Relationship between catch areas, ownership and operation of fishing vessels, landing ports and consumption distribution: the benefits which States (and economic operators based in them) obtain from fisheries and aquaculture. | UN | 15 - دال العلاقة بين مناطق الصيد ومِلكية سفن الصيد وتشغيلها ومرافئ الإرساء وتوزيع الاستهلاك: الفوائد التي تجنيها الدول (والفاعلون الاقتصاديون المقيمون فيها) من مصايد الأسماك وتربية المائيات. |
But almost certainly they are nothing more than fishing zones. | Open Subtitles | ولكن يكاد يكون من المؤكد أنهم لا شيء أكثر من مناطق الصيد. |
The capacity of Iceland's fishing fleet was surpassing the yield of its fishing banks and measures became necessary to safeguard its limited natural resource. | UN | لقد أخذت طاقة أسطول صيد الأسماك الآيسلندي تتجاوز غلّة مناطق الصيد وبات من الضروري أن تُتّخذ تدابير للمحافظة على هذا المورد الطبيعي المحدود. |
UNIFIL continued to maintain a high number of patrols and observation posts in known hunting areas. | UN | وواصلت اليونيفيل تسيير عدد كبير من الدوريات والحفاظ على مراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة. |
229. The sources listed above all believe local poachers are responsible for a large share of poaching in the hunting domains and in Garamba National Park. | UN | 229 - وتتفق جميع المصادر المذكورة آنفا على أن الصيادين المحليين هم المسؤولون عن جانب كبير من أعمال الصيد غير المشروع في أراضي المتنزه الوطني وفي مناطق الصيد المحيطة به. |
Although it is in the best interests of RFMOs to be inclusive, it is in the allocation of fishing rights to new entrants that problems may arise, particularly in fully utilized fisheries. | UN | وبالرغم من أن من مصلحة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تكون منظمة شاملة فإن المشاكل ربما تبرز عند منح حق الصيد للأعضاء الجدد ولا سيما في مناطق الصيد المستغلة استغلالا تاما. |