ويكيبيديا

    "مناطق العائدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • returnee areas
        
    Nevertheless, the casualty rate remains relatively low, especially in the light of the high level of contamination in returnee areas. UN ومع ذلك، فإن معدل الإصابات لا يزال منخفضا نسبيا، لا سيما في ضوء ارتفاع مستوى التلوث في مناطق العائدين.
    Instead it focused its attention on strengthening basic facilities in returnee areas and building capacities for the reception of the large number of returnees that are expected to arrive once conditions improve. UN وبدلا من ذلك، فإنها قد ركزت اهتمامها على تعزيز المرافق اﻷساسية في مناطق العائدين وقدرات البناء من أجل استقبال العدد الكبير من اللاجئين المتوقع أن يصل متى تحسنت اﻷوضاع.
    In addition, UNHCR is carrying out similar reforestation projects in returnee areas. UN وهي، إضافة إلى ذلك، تنفذ مشاريع مماثلة لإعادة زراعة الأشجار في مناطق العائدين.
    However, unexploded ordnance and mines in the returnee areas have been hampering reintegration efforts. UN ومع ذلك ما زالت الذخائر غير المتفجرة والألغام في مناطق العائدين تعوق جهود إعادة الإدماج.
    UNHCR, in collaboration with other agencies, contributes to these efforts in returnee areas. UN وتساهم المفوضية بالتعاون مع وكالات أخرى في هذه الجهود في مناطق العائدين.
    Recurring security incidents in several returnee areas have, however, further contributed to perceptions of insecurity among potential returnees. UN بيد أن الحوادث الأمنية المتكررة في العديد من مناطق العائدين أسهمت بشكل أكبر في شعور العائدين المحتملين بعدم الأمان.
    UNHCR relief intervention will be targeted primarily at returnee areas. UN وستوجﱠه عمليات اﻹغاثة التي تقوم بها المفوضية بصورة رئيسية إلى مناطق العائدين.
    Basic health and hospital kits will be procured and distributed to hospitals and other health facilities in returnee areas. UN وسيجري شراء معدات صحية واستشفائية أساسية وتوزيعها على المستشفيات وغيرها من المرافق الصحية في مناطق العائدين.
    Rehabilitation projects for major returnee areas are being implemented in close cooperation with the Government and other field partners. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لﻹنعاش في مناطق العائدين الرئيسية بالتعاون الوثيق مع الحكومة والشركاء الميدانيين اﻵخرين.
    Country of origin authorities may need support in the re-establishment of child care and monitoring systems for vulnerable children in returnee areas. UN وقد تحتاج سلطات بلد المنشأ الى دعم ﻹعادة إنشاء نظم الرعاية والرصد لﻷطفال المعرضين للخطر في مناطق العائدين.
    Instead, it focused its attention on strengthening basic facilities in returnee areas and building capacities for the reception of the large number of returnees that are expected to arrive when conditions improve. UN وبدلا من ذلك، فإنها قد ركزت اهتمامها على تعزيز المرافق اﻷساسية في مناطق العائدين وقدرات البناء من أجل استقبال العدد الكبير من اللاجئين المتوقع أن يصل متى تحسنت اﻷوضاع.
    UNHCR has recognized that a gap exists between the aid it can provide to returnees, and the enormous development needs of returnee areas. UN وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين والاحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين.
    UNHCR concentrates its efforts on returnee areas and provides assistance to returnees, the internally displaced and other needy persons in these areas. UN وتركز المفوضية جهودها على مناطق العائدين وتقدم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخلياً وسائر اﻷشخاص المعوزين في هذه المناطق.
    UNHCR has recognized that a gap exists between the aid it can provide to returnees and the enormous development needs of returnee areas. UN وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين والاحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين.
    43. Security incidents continued to affect the returnee areas. UN 43 - ولا تزال الحوادث الأمنية تطال مناطق العائدين.
    He also underlines the importance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other groups having access to returnee areas to monitor returns. UN ويؤكد أيضا على أهمية أن تتوافر لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الجماعات سبل الوصول إلى مناطق العائدين لرصد عمليات العودة.
    Uninterrupted access by human rights agencies in returnee areas. Extent and impact of coverage by human rights organizations of returnee areas and effective advocacy of issues identified. UN • وصول وكالات حقوق الإنسان المستمر إلى مناطق العائدين • مدى وأثر تغطية منظمات حقوق الإنسان لمناطق العائدين والترويج بصورة فعالة للقضايا المحددة.
    281. Second Objective: Contribute to the safety of returnee areas by clearing anti-personal mines and unexploded ordnance, ensuring safe access, viable settlement, and sustainable reintegration of returnees. UN 281- الهدف الثاني: المساهمة في جعل مناطق العائدين آمنة بإزالة الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة وضمان الوصول المأمون للعائدين واستيطانهم الدائم واندماجهم المستدام.
    Clearance of land available for safe habitation and cultivation in returnee areas. Progress in the clearance of returnee areas, including roads; UN • تطهير الأراضي المتوفرة للسكن والزراعة المأمونين في مناطق العائدين • التقدم المحرز في تطهير مناطق العائدين بما في ذلك الطرق؛
    To facilitate the repatriation process, UNHCR substantially increased its presence in the major returnee areas, establishing nine new offices in bordering provinces. UN وتيسيرا لعملية الإعادة إلى الوطن زادت المفوضية وجودها زيادة كبيرة في مناطق العائدين الرئيسية حيث أنشأت تسعة مكاتب جديدة في المحافظات الواقعة على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد