ويكيبيديا

    "مناطق العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas of return
        
    • return areas
        
    • returnee areas
        
    :: Conduct of 24 meetings with national and state authorities and opposition elements to promote sustainable peace in areas of return UN :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة
    In this connection, the displaced should be given accurate information concerning the conditions in areas of return; UN ويجب في هذا الصدد أن توفر معلومات دقيقة للمشردين بشأن الظروف السائدة في مناطق العودة.
    :: 10 quick-impact projects on facilities and infrastructure in areas of return UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة
    Basic social services and infrastructure are restored in areas of return UN إصلاح الخدمات الاجتماعية الأساسية والهياكل الأساسية في مناطق العودة
    UNHCR was also encouraged to indicate clearly the financial requirements related to reintegration activities in return areas. UN وتلقت المفوضية التشجيع على التحديد الواضح للمتطلبات المالية المتعلقة بأنشطة إعادة الإدماج في مناطق العودة.
    Conditions for early recovery are in place in areas of return UN توافر شروط الانتعاش المبكر في مناطق العودة
    A subcommittee on Evaluation, Rehabilitation and Establishment of the Basic Utilities in the areas of return. UN ' 2` اللجنة الفرعية لتقييم، وتأهيل، وإنشاء المرافق الأساسية في مناطق العودة.
    Demine the areas of return and ensure IDPs and refugees access to their home lands and routes and access to public services UN إزالة الألغام من مناطق العودة لضمان وصول النازحين واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية والطرق المؤدية إلى الخدمات العامة
    The local absorption capacity for integrating IDPs in areas of return, local integration or settlement elsewhere in the country UN قدرة الاستيعاب المحلية لإدماج المشردين داخلياً في مناطق العودة أو الاندماج المحلي أو التوطين في مكان آخر من البلد؛
    Their integration will be supported by national development programmes, particularly in key areas of return. UN وستعمل برامج التنمية الوطنية، وخاصة في مناطق العودة الأساسية، على دعم إدماجهم.
    In the Ouaddai region, the Mission conducted consultation tours and good offices missions involving leaders of the internally displaced persons and leaders in the areas of return. UN وفي منطقة ودَّاي، نفذت البعثة جولات تشاورية وبعثات مساعي حميدة شارك فيها قادة المشردين داخليا والقادة في مناطق العودة.
    Although some internally displaced persons returned to their villages, most people have refrained from going back because of security concerns, persisting communal tensions and lack of functioning infrastructure and services in the areas of return. UN ورغم عودة بعض المشردين داخلياً إلى قراهم، فقد أحجم معظمهم عن العودة بسبب وجود شواغل أمنية واستمرار التوترات بين المجتمعات المحلية والافتقار إلى بنية أساسية سليمة وانعدام الخدمات في مناطق العودة.
    The focus is now, however, shifting towards providing assistance to areas of return. UN غير أن التركيز الآن هو على الانتقال إلى تقديم المساعدة في مناطق العودة.
    Information about conditions in areas of return is also constantly updated and disseminated to help refugees make informed choices concerning their return. UN ويجري كذلك باستمرار استكمال المعلومات بشأن الظروف في مناطق العودة ونشرها لمساعدة اللاجئين على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بعودتهم.
    IPTF patrols continue to monitor local police behaviour in towns and in the countryside to ensure freedom of movement and security in areas of return. Advising UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    Reintegration activities at the communal level have been planned in the various areas of return in Ethiopia. UN وقد تم التخطيط لأنشطة إعادة الإدماج على مستوى المجتمعات المحلية في مختلف مناطق العودة في إثيوبيا.
    Monitoring in other areas of return could provide similar reassurance to potential returnees. UN ومن شأن الرصد في مناطق العودة اﻷخرى أن يطمئن على نفس المنوال العائدين المحتملين.
    In Liberia, the two agencies are jointly implementing the Liberian Children’s Initiative, designed to address the particular reintegration needs of refugee and returnee children and youth in the main areas of return. UN ففي ليبريا، تقوم الوكالتان على نحو مشترك بتنفيذ مبادرة الأطفال الليبريين التي ترمي إلى تناول الاحتياجات الخاصة المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين والعائدين من الأطفال والشباب في مناطق العودة الرئيسية.
    Investments in return areas may, for instance, be favoured if return has been accepted as a priority option in a peace agreement. UN وقد تفضَّل الاستثمارات في مناطق العودة على سبيل المثال إذا كانت العودة مقبولة باعتبارها خياراً أولوياً في أي اتفاق للسلام.
    A total of 1.4 million beneficiaries received food packages for reintegration and recovery in return areas and elsewhere in the Southern states. UN وتلقى ما مجموعه 1.4 مليون مستفيد رُزما غذائية لإعادة الإدماج والانتعاش في مناطق العودة وفي مناطق أخرى من الولايات الجنوبية.
    These teams survey and mark minefields and undertake demining in priority return areas. UN وهذه الفرق تقوم بمسح حقول الألغام ووضع علامات عليها كما تضطلع بعمليات إزالة الألغام في مناطق العودة ذات الأولوية.
    UNHCR will establish sub-field offices in returnee areas to monitor repatriation and reintegration activities. UN وستنشئ المفوضية مكاتب ميدانية فرعية في مناطق العودة لرصد أنشطة اﻹعادة للوطن وإعادة اﻹدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد