ويكيبيديا

    "مناطق الموانئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • port areas
        
    • harbour areas
        
    • port area
        
    Incidents of piracy and armed robbery in the territorial sea or in port areas are perceived as crimes against the State and are thus subject to its national laws. UN أما حوادث القرصنة واللصوصية المسلحة التي تقع في البحار اﻹقليمية أو في مناطق الموانئ فينظر إليها بوصفها جرائم ترتكب ضد الدولة، ومن ثم تخضع لقوانينها الوطنية.
    The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction. UN توفر مديرية البحرية الأمن في مناطق الموانئ التابعة لولايتها.
    As it was in practice difficult to establish the boundaries of port areas, the practical application of those provisions would be problematic. UN وبما أن من الصعب من الناحية العملية تعيين حدود مناطق الموانئ فإن التطبيق العملي لهذه الأحكام سيثير المشاكل.
    Dangerous Substances in harbour areas Regulations 1987 UN لوائح عام 1987 المتعلقة بالمواد الخطرة في مناطق الموانئ
    Improvements should also be made to parking areas, communication facilities, accommodation and showers, and cafeterias for transport operators near the port area, and Governments should seriously consider allowing port authorities to retain some of their foreign exchange earnings to meet some of their regular equipment maintenance requirements. UN ٧٤- وينبغي كذلك تحسين مناطق وقوف السيارات، ومرافق الاتصال والمأوى والاغتسال، والمطاعم الواقعة بالقرب من مناطق الموانئ لصالح متعهدي النقل، وينبغي للحكومات أن تنظر جديا في السماح لسلطات الموانئ باستبقاء جزء من حصائلها من النقد اﻷجنبي لتلبية بعض متطلبات صيانة المعدات بانتظام.
    The majority of the attacks worldwide in 2013 were reported to have occurred or to have been attempted in port areas. UN وأفيد أن معظم الهجمات التي وقعت في جميع أنحاء العالم في عام 2013، كانت قد ارتكبت أو جرت محاولة ارتكابها في مناطق الموانئ.
    NEPOM's perform the systemic maritime patrolling in port areas and interior waters, aiming at the prevention and repression of crimes and the movement of non-authorized people, supporting the inspection of ships, crew members and passengers. UN وتقوم هذه المراكز بأعمال الدورية البحرية المنتظمة في مناطق الموانئ والمياه الداخلية بهدف منع وكبح الجرائم وتحركات الأشخاص غير المأذون لهم بالحركة، ودعم تفتيش السفن وأعضاء طواقمها وركابها.
    This activity will be supplemented with further patrols from additional bases around the coast once ongoing preparations of the port areas are complete. UN وسيستكمل هذا النشاط بمزيد من الدوريات من القواعد الإضافية الموجودة حول الساحل، وذلك بعد إنجاز التحضيرات الجارية في مناطق الموانئ.
    International Association of Ports and Harbors established the World Ports Climate Initiative to contribute to the reduction of greenhouse gas emissions in the port areas. UN وضعت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ مبادرة موانئ العالم بشأن المناخ للمساهمة في الحد من انبعاث غازات الدفيئـة في مناطق الموانئ.
    10. UNEP has adapted its Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level (APELL) process for application to port areas. UN ١٠ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتكييف عملية نشر الوعي والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي لتلائم ظروف التطبيق في مناطق الموانئ.
    The majority of the attacks worldwide in 2012 were reported to have occurred or have been attempted in port areas. UN وتفيد التقارير بأن معظم الهجمات التي شنت أو بذلت محاولة لشنها في أرجاء العالم في عام 2012 كانت في مناطق الموانئ().
    3. Seminars and workshops have been organized by IMO to explain, in general, the provisions of the instruments and, in particular, to assist Member States implement the measures contained in MSC/Circ.443 aimed at strengthening security in port areas and combating terrorism at sea through regional cooperation. UN ٣ - وقامت المنظمة البحرية الدولية بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لتوضيح أحكام الصكوك، بصفة عامة، ولمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ التدابير الواردة في الوثيقة MSC/Circ.443 الرامية الى تعزيز اﻷمن في مناطق الموانئ ومكافحة اﻹرهاب في البحر من خلال التعاون اﻹقليمي، بصفة خاصة.
    It also guarantees free public access to these areas for all New Zealanders except for the special areas that already exist, for example, working port areas, naval bases or wāhi tapu (recognised burial grounds). UN ويضمن ذاك القانون أيضاً الوصول الحر والمجاني إلى تلك المناطق لجميع النيوزيلنديين باستثناء المناطق الخاصة التي كانت موجودة من قبل، مثل مناطق الموانئ النشيطة والقواعد البحرية أو المدافن المُعترف بها (واهي تابو).
    39. The Committee noted with concern that accidents of asphyxiation, intoxication or death of transport workers are still reported in port areas and inland container depots when such workers open or unload freight containers or other transport cargo units which have been fumigated prior to shipment for phytosanitary purposes but have not been properly ventilated before unloading. UN 39 - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لا يزال يتم الإبلاغ عن حوادث باختناق أو تسمم أو وفاة عمال النقل العاملين في مناطق الموانئ ومستودعات الحاويات الموجودة داخل البلدان، وذلك عند فتح هؤلاء العمال أو تفريغهم حاويات الشحن أو غيرها من وحدات نقل البضائع التي تم تطهيرها بالتبخير قبل الشحن لأغراض الصحة النباتية ولم يتم تهويتها بشكل مناسب قبل التفريغ.
    11. During the first part of its mandate, the Group observed a decrease in the number of denials for access by the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) during the embargo inspections and an increase in the number of inspections over the course of each month, even if access to some strategic sites such as port areas remained limited. UN 11 - وكان الفريق قد لاحظ أثناء الجزء الأول من ولايته انخفاضا في عدد حالات منع الدخول من قبل قوات الدفاع الوطني في كوت ديفوار وقوات الدفاع الوطني للقوات الجديدة خلال أعمال التفتيش التي تُجرى في إطار الحظر، وزيادة في عدد عمليات التفتيش على مدى كل شهر، وإن كانت إمكانية دخول بعض المواقع الاستراتيجية مثل مناطق الموانئ لا تزال محدودة.
    190. The South China Sea is plagued by piracy and armed robbery: a regional analysis of reports received by IMO between May and December 1993 shows that out of 67 incidents world wide, 42 took place in the East China Sea and the South China Sea, and 37 of these occurred in international waters, two in territorial waters and three in port areas. 135/ UN ١٩٠ - يتعرض بحر الصين الجنوبي لحوادث جمة من القرصنة والسطو المسلح: ويبين تحليل إقليمي للتقارير التي تلقتها المنظمة البحرية الدولية في الفترة من أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أنه من بين ٦٧ حادثة وقعت في جميع أنحاء العالم في هذه الفترة، كان ٤٢ حادثة منها في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي، كما وقعت ٣٧ حادثة في المياه الدولية، وإثنتان في المياه اﻹقليمية، وثلاث في مناطق الموانئ)١٣٥(.
    intended to alert workers involved in opening and unloading transport units containing general cargo that has been fumigated prior to shipment for phytosanitary purposes and who may be unfamiliar with the substantial risks of asphyxiation, intoxication and death when such units have not been ventilated, accidents during such operations are still reported in port areas and inland container depots, UN ) المراد بها تنبيه العمال الذين يقومون بفتح وحدات النقل التي تحتوي على بضائع عامة جرى تطهيرها بالتبخير قبل شحنها لأغراض الصحة النباتية وتفريغ محتوياتها والذين قد لا يكونون على علم بما قد يتعرضون له من خطر الاختناق والتسمم والموت عندما لا تتم تهوية وحدات النقل تلك، لا يزال يبلغ عن وقوع حوادث أثناء القيام بتلك العمليات في مناطق الموانئ وفي مستودعات الحاويات الداخلية،
    SCCPs were also detected in all surface sediment samples from harbour areas along Lake Ontario at concentrations ranging from 5.9 to 290 ng/g dry wt. (Muir et al. 2001). UN وعثر على البارافينات SCCPs كذلك في جميع عينات الرواسب السطحية التي أخذت من مناطق الموانئ على طول بحيرة أونتاريو بتركيزات تتراوح بين 5,9 و290 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف (Muir وآخرون 2001).
    SCCPs were also detected in all surface sediment samples from harbour areas along Lake Ontario at concentrations ranging from 5.9 to 290 ng/g dry wt. (Muir et al. 2001). UN وعثر على البارافينات SCCPs كذلك في جميع عينات الرواسب السطحية التي أخذت من مناطق الموانئ على طول بحيرة أونتاريو بتركيزات تتراوح بين 5.9 و290 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف (Muir وآخرون 2001).
    SCCPs were also detected in all surface sediment samples from harbour areas along Lake Ontario at concentrations ranging from 5.9 to 290 ng/g dry wt. (Muir et al. 2001). UN وعثر على البارافينات SCCPs كذلك في جميع عينات الرواسب السطحية التي أخذت من مناطق الموانئ على طول بحيرة أونتاريو بتركيزات تتراوح بين 5.9 و290 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف (Muir وآخرون 2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد