Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. | UN | وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية. |
Biological communities that characterize deep and open ocean areas may occur both within and outside areas of national jurisdiction. | UN | وقد توجد التجمعات البيولوجية التي تميز المناطق البحرية العميقة المفتوحة داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية على السواء. |
Some other delegations stated the importance of the principle of sustainable use of marine living resources, including marine mammals, regardless of whether the catches were made within or beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأعرب بعض الوفود الأخرى عن أهمية مبدأ الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، بما فيها الثدييات البحرية، بغض النظر عما إذا كانت عمليات الصيد تجرى داخل أو خارج مناطق الولاية الوطنية. |
Beyond areas of national jurisdiction, the Convention sets out the framework for cooperation among States in different activities. | UN | وفيما يتجاوز مناطق الولاية الوطنية تضع الاتفاقية الإطار للتعاون فيما بين الدول في نشاطات مختلفة. |
We look forward to the next meeting of the working group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction in 2008. | UN | ونتطلع إلى الاجتماع القادم في عام 2008 للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية. |
I would like to touch upon the issue of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأود أن أتطرق لمسألة التنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية. |
It is also important to note that surveillance and enforcement activities beyond areas of national jurisdiction are logistically difficult and expensive. | UN | ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن أنشطة الرصد والإنفاذ خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر من الناحية اللوجستية صعبة وباهظة التكلفة. |
These are relevant to both resources within and beyond areas of national jurisdiction. | UN | وهذه الأمور وثيقة الصلة بكلا النوعين من الموارد داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية. |
In this respect, fish know no boundaries, and at different times during their life cycles, they may be found both within areas of national jurisdiction and on the high seas. | UN | وفي هذا الصدد لا تعرف اﻷسماك حدودا، وقد توجد، في أوقات مختلفة من دورات حياتها، داخل مناطق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء. |
42. The absence of a global mechanism for the designation of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was also noted by some delegations. | UN | 42 - وأشارت بعض الوفود أيضا إلى عدم وجود آلية عالمية لتعيين المناطق البحرية المحمية خارج مناطق الولاية الوطنية. |
Genetic resources beyond areas of national jurisdiction | UN | خامسا - الموارد الجينية خارج مناطق الولاية الوطنية |
162. As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited. | UN | 162 - كما لوحظ من قبل، يعتبر تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق خارج مناطق الولاية الوطنية محدودا حتى الآن. |
Lessons learnt from implementation of some of those tools at the national level may, however, provide guidance when considering the implementation of such measures beyond areas of national jurisdiction. | UN | ومع ذلك، ربما تقدم الدروس المستفادة من تنفيذ بعض من هذه الأدوات على المستوى الوطني توجيهات عند النظر في تنفيذ هذه التدابير خارج نطاق مناطق الولاية الوطنية. |
The scarcity or lack of scientific knowledge about the distribution of marine species and ecosystems beyond areas of national jurisdiction is a challenge for the identification of such areas. | UN | فندرة المعرفة العلمية أو عدم وجودها بشأن توزيع الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر تحدياً يعترض تحديد هذه المناطق. |
Several scientific, technological, economic and socio-economic, environmental and legal issues are therefore common to resources both within and beyond areas of national jurisdiction. | UN | لذا، فإن العديد من المسائل العلمية، والتكنولوجية، والاقتصادية والاقتصادية الاجتماعية، والبيئية، والقانونية مشتركة بين الموارد سواء داخل مناطق الولاية الوطنية أو خارجها. |
To the extent possible, the present chapter focuses on those issues as they specifically relate to marine genetic resources located beyond areas of national jurisdiction at the moment of sampling or collection. | UN | ويركز هذا الفصل، بالقدر الممكن، على هذه المسائل فيما يتعلق بالتحديد بالموارد الجينية البحرية الموجودة خارج مناطق الولاية الوطنية في لحظة تحديد العينات أو جمعها. |
324. Port States have a more limited role in relation to safety of navigation and the protection and preservation of the marine environment beyond areas of national jurisdiction. | UN | 324 - ولدول الميناء دور محدود فيما يتعلق بالملاحة وحماية البيئة البحرية وحفظها خارج مناطق الولاية الوطنية. |
It also pointed out that if the objectives of the Agreement were to be realized, the precautionary approach should be applied widely, both within and beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأشار أيضا إلى أنه إذا أريد لأهداف الاتفاق أن تتحقق، ينبغي تطبيق النهج التحوطي على نطاق واسع، داخل مناطق الولاية الوطنية وخارجها على حد سواء. |
58. The Assembly requested the Secretary-General to make the final report of the Kaplan project available for the deliberations of the General Assembly of the United Nations on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | 58 - وقد طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يجعل التقرير النهائي الخاص بمشروع كابلان متاحا لمداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي البحري خارج نطاق مناطق الولاية الوطنية. |
Any unauthorized fishing in zones of national jurisdiction was prevented by implementation of a licence system. | UN | وأن أي صيد غير مأذون به في مناطق الولاية الوطنية يُمنع بتطبيق نظام للتراخيص. |
However, unlike the situation in other jurisdictional zones (including the high seas), marine scientific research in the Area is to be carried out " for the benefit of mankind as a whole " .16 Paragraphs 2 and 3 of article 143 elaborate upon the respective roles of the Authority and States parties in relation to marine scientific research in the Area. | UN | غير أنه خلافا للوضع في مناطق الولاية الوطنية الأخرى (بما في ذلك أعالي البحار)، يجب القيام بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة " لصالح الإنسانية جمعاء " (16). |
Those measures had contributed significantly to supporting the conservation of fisheries resources within zones under national jurisdiction. | UN | وقد ساهمت هذه التدابير، على نحو كبير، في تعزيز حفظ الموارد السمكية داخل مناطق الولاية الوطنية. |