ويكيبيديا

    "مناطق بعيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remote areas
        
    • remote regions
        
    • far away
        
    • areas far
        
    • areas distant
        
    • from further away
        
    • remote and
        
    • areas away
        
    • regions far
        
    • distant regions
        
    Today's world is so interconnected and interdependent that a significant downturn in one part of the world, especially in developed countries, can cause an economic meltdown and collapse in even very remote areas in just a matter of days. UN إن العالم اليوم مترابط ومتداخل إلى درجة كبيرة بحيث أن أي تدهور كبير في جزء من العالم، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، يمكن أن يسبب تفككا وانهيارا اقتصاديين حتى في مناطق بعيدة جدا في مجرد أيام.
    In other cases, it is not easy to assess the best interest of the child, especially when the caretakers provide proper care, affection and education, while the parents live in remote areas and extremely poor conditions. UN وليس من السهل، في حالات أخرى، تقييم مصالح الطفل الفضلى، خصوصاً عندما يوفر مقدمو الرعاية ما يلزم توفيره من رعاية وعطف وتعليم، في حين يعيش الوالدون في مناطق بعيدة وفي فقر مدقع.
    He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these animals and educate the public. Open Subtitles استطاع الوصول الى مناطق بعيدة من شبه جزيرة الاسكا ضمن سعيه المستمر لحماية الدببة البرية وتوعية الناس
    Air back trajectory analysis is suggested in relation to the potential of PBDEs for long-range atmospheric transport from remote regions of areas more industrialized (Wurl et al. 2006). UN ويقترح إجراء تحليل لمسار عودة الهواء بشأن قدرة الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل على الانتقال الجوي بعيد المدى من مناطق بعيدة من جهات تتسم بالصبغة الصناعية بشكل أكبر. (وارك وآخرون، 2006).
    In addition, in a number of cases, and when feasible, military camps were moved from cities and villages to areas relatively far away from the local population. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في عدد من الحالات نقل معسكرات الأفراد العسكريين، عند الإمكان، من المدن والقرى إلى مناطق بعيدة نسبيا عن السكان المحليين.
    " 3.3. uncompensated conscription of people to do portering to areas far from their home villages, resulting in not being able to have time to grow food. UN " 3-3 تجنيد الأفراد إجبارياً للعمل كعتالين في مناطق بعيدة عن قراهم فلا يتوفر لهم الوقت لزراعة المحاصيل الغذائية.
    The project offers research-based training to tutors who work in community programmes in high-need remote areas of the island. UN ويقدم المشروع التدريب القائم على أساس البحث إلى المعلمين الذين يعملون في برامج مجتمعية في مناطق بعيدة عن الجزيرة ممن هم في حاجة ملحة للمساعدة.
    By the count of some observers, a considerable number of the potential voters have been displaced from their homes and are either under the control of the militias, in sanctuary in church compounds or in hiding in remote areas of the Territory. UN ووفقا لتقديرات بعض المراقبين، فإن عددا كبيرا من الناخبين المحتملين قد نـزحوا من ديارهم وهم الآن إما تحت سيطرة الميليشيات بعد أن لجأوا إلى مجمعات الكنائس أو مختفين في مناطق بعيدة من الإقليم.
    In the past three decades, his Government had invested significantly in road and railroad construction projects and had connected remote areas to major cities. UN وأشار إلى أن حكومته استثمرت، في العقود الثلاثة الماضية، على نحو كبير في مشاريع بناء الطرق والسكك الحديدية وربطت مناطق بعيدة بالمدن الرئيسية.
    Thirdly, rather than providing temporary services for the poor, the main objective of IFAD is to develop viable and financially sustainable rural financial systems, especially for the very poor living in remote areas in many developing countries. UN وثالثاً فانه بدلاً من تقديم الخدمات المؤقتة للفقراء فإن الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في استحداث أنظمة مالية ريفية صالحة ومستدامة مالياً، ولا سيما ﻷشد الناس فقراً الذين يعيشون في مناطق بعيدة في كثير من البلدان النامية.
    In North Kivu, the leadership of FDLR-Forces combattantes Abacunguzi was pushed back to remote areas north and west of Masisi, in Walikale territory, while the FDLR-Rally for Unity and Democracy faction took refuge in less-populated areas west of Lubero. UN وفي كيفو الشمالية، أُبعدت القيادة المشتركة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات أبكونغوزي المقاتلة إلى مناطق بعيدة شمال ماسيسي وغربها، في إقليم واليكالي، في حين لجأ الفصيل المشترك بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية إلى المناطق الأقل سكانا غرب لوبيرو.
    27. Humanitarian workers have also gained access to several remote areas of Darfur to assist drought- and conflict-affected persons. UN 27 - وتمكن العاملون في مجال المساعدة الإنسانية كذلك، من الوصول إلى عدة مناطق بعيدة في دارفور لمساعدة الأشخاص المتضررين من الجفاف والصراع.
    Psychologically, mining activities can be detrimental to children considering they are usually in remote areas where law, social and family structures are often non-existent and circumstance perpetuates alcoholism, drug use and prostitution. UN ومن الناحية النفسية، يمكن أن تصبح أنشطة التعدين ضا رة بالأطفال نظرا لكونها في المعتاد في مناطق بعيدة حيث لا توجد عادة قوانين وهياكل اجتماعية وأسرية وتؤدي الأحوال إلى إدامة إدمان الخمر واستعمال المخدرات والبغاء.
    Air back trajectory analysis is suggested in relation to the potential of PBDEs for long-range atmospheric transport from remote regions of areas more industrialized (Wurl et al. 2006). UN ويقترح إجراء تحليل لمسار عودة الهواء بشأن قدرة الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل على الانتقال الجوي بعيد المدى من مناطق بعيدة من جهات تتسم بالصبغة الصناعية بشكل أكبر. (ورل وآخرون، 2006).
    Air back trajectory analysis is suggested in relation to the potential of PBDEs for long-range atmospheric transport from remote regions of areas more industrialized (Wurl et al., 2006) (POPRC, 2007). UN ويقترح إجراء تحليل لمسار عودة الهواء بشأن قدرة الإيثرات متعددة البروم ثنائية الفينيل على الانتقال الجوي بعيد المدى من مناطق بعيدة من جهات تتسم بالصبغة الصناعية بشكل أكبر (Wurl وآخرون، 2006) (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007).
    Air back trajectory analysis is suggested in relation to the potential of PBDEs for long-range atmospheric transport from remote regions of areas more industrialized (Wurl et al., 2006) (POPRC, 2007). UN ويقترح إجراء تحليل لمسار عودة الهواء بشأن قدرة الإيثرات متعددة البروم ثنائية الفينيل على الانتقال الجوي بعيد المدى من مناطق بعيدة من جهات تتسم بالصبغة الصناعية بشكل أكبر (Wurl وآخرون، 2006) (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007).
    This environment attracts migrants, not only from neighbouring countries, but also from as far away as Asia. UN وتجتذب هذه البيئة المهاجرين، ليس فقط من البلدان المجاورة، وإنما أيضا من مناطق بعيدة مثل آسيا.
    One more important factor is that much of the world's accessible run-off occurs in areas far from human settlements, and water is very expensive to transport over long distances. UN وثمة عامل هام إضافي هو أن قدرا كبيرا من الصرف السطحي المتاح في العالم يحدث في مناطق بعيدة عن المستوطنات البشرية، ويتطلب نقل الماء عبر مسافات طويلة نفقات باهظة.
    On the Eritrean side, no major movement or redeployment of troops was observed, except for some training activities in areas distant from the Zone. UN وعلى الجانب الإريتري، لم تلاحظ أية تحركات أو إعادة انتشار تُذكر للقوات، باستثناء بعض أنشطة التدريب في مناطق بعيدة عن المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Among the consequences of that situation, the execution of our projects is more expensive, since the equipment has to be purchased from further away. UN ويزيد هذا الوضع من كلفة تنفيذ مشاريعنا، إذ تترتب على ذلك عدة نتائج من بينها أنه يتعين شراء المعدات من مناطق بعيدة.
    It also notes with great concern that eight years after the Gujarat violence, the displaced persons are still living in the temporary and makeshift colonies in remote and abandoned areas with poor access to a livelihood and employment. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق بالغ أن المشردين ما زالوا، بعد مرور ثماني سنوات على أحداث العنف في غوجارات، يعيشون في مستوطنات مؤقتة في مناطق بعيدة ومهملة تندر فيها فرص الحصول على أسباب العيش والعمل.
    During 2002, the Government of Zambia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees continued to relocate Angolan refugees with military background to areas away from civilian refugees. UN وخلال عام 2002، واصلت حكومة زامبيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نقل اللاجئين الأنغوليين الذين لديهم خلفية عسكرية إلى مناطق بعيدة عن اللاجئين المدنيين.
    Similarly, there is a disarticulation between humanity and nature that is leading to mounting ecological and environmental problems, some of which affect regions far beyond the countries where the problems originate. UN وبالمثل فإن ثمة انفصاما بين اﻹنسانية والطبيعة قد أخذ يفضي إلى تعاظم المشاكل الايكولوجية والبيئية التي يؤثر بعضها على مناطق بعيدة كل البعد عن البلدان التي تنشأ فيها هذه المشاكل أصلا.
    A wormhole is a bridge or tunnel that can link distant regions of space, in effect, a cosmic shortcut. Open Subtitles الثقب الدودى عبارة عن جسر او نفق يمكنه أن يربط مناطق بعيدة من الفضاء, فى الواقع,طريق مختصر كونى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد