Indeed, there is a close linkage between the disarmament and non-proliferation regime and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. | UN | في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها. |
No substantive progress has been achieved in establishing new nuclear-weapon-free zones. | UN | ولم يحرز تقدم جوهري في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
The African Group emphasizes the importance of consolidating the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية. |
We intend to follow the same course as new nuclear-weapon-free zones are established. | UN | ونعتزم اتباع نفس المسار مع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
The Movement welcomes the efforts aimed at establishing new NWFZs in all regions of the world and call for cooperation and broad consultations in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. | UN | وترحب الحركة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وبالدعوة إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة لتحقيق الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية بين الدول المعنية في المنطقة. |
Efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world were welcomed. | UN | وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم. |
Efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world were welcomed. | UN | وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم. |
Colombia would continue to support the establishment of new nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. | UN | وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم. |
We welcome and encourage the efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, including the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | كما نرحب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، منها منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ونشجع هذه الجهود. |
As a leading promoter of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated territory, Mexico supports the establishment of new nuclear-weapon-free zones as an effective means of promoting nuclear disarmament. | UN | تؤيد المكسيك، بوصفها دولة رائدة من الدول التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليم كثيف السكان، إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة فعالة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
The international community should encourage the non-nuclear-weapon States to continue making efforts and advancing proposals on establishing new nuclear-weapon-free zones. | UN | وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة بذل الجهود وتقديم مقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
Treaties other than the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons focus on preventing the misuse of nuclear materials as well as the establishment of new nuclear-weapon-free zones in many parts of the world. | UN | وتركز معاهدات أخرى غير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على منع سوء استخدام المواد النووية فضلا عن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق عديدة من العالم. |
We also appeal to the world community to follow the example of the Treaty of Tlatelolco, Pelindaba, Bangkok and Rarotonga, to join their decisions and political will towards the creation of new nuclear-weapon-free zones in other inhabited regions of the planet. | UN | ونوجه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي كي ينسق قراراته ويوحد جهوده السياسية الرامية إلى خلق مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى مأهولة من العالم على غرار ما ورد في معاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وبانكوك وراروتونغا. |
- Consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and proposals for new nuclear-weapon-free zones | UN | - تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية واقتراحات بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية |
We believe that the consolidation and establishment of new nuclear-weapon-free zones are important factors in strengthening non-proliferation and promoting regional stability and security. | UN | ونؤمن بأن تدعيم وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية عاملان مهمان في تدعيم عدم الانتشار وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين. |
- Establish new nuclear-weapon-free zones. | UN | - إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
47. State parties welcomed efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world. | UN | 47 - ورحبت الدول الأطراف بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم. |
Malaysia also believes that the strengthening of the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, constitute a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | وكذلك تعتقد ماليزيا أن تقوية المناطق الراهنة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم،على أساس التوصل، بمحض الإرادة، إلى ترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية، يشكل خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على مستوى العالم. |
The NAM welcomes the efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in all regions of the world on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and calls for cooperation and broad consultation in order to achieve that goal. | UN | وترحب حركة بلدان عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع تحقيقا لذلك الهدف. |
We welcome the efforts aimed at establishing new NWFZs in all regions of the world and call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي تهدف إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع من أجل إبرام اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية. |
Efforts aimed at the establishment of new nuclear-weapon-free-zones in all regions of the world are to be both welcomed and encouraged. | UN | ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها. |
The number will only grow as new nuclear-free zones are established. | UN | وسيزداد هذا العدد حتماً بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
17. Urges States to conclude agreements with a view to establishing new nuclearweapon-free zones in regions where they do not exist in accordance with the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and the principles and guidelines adopted by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session. | UN | 17- تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |