ويكيبيديا

    "مناطق جغرافية محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific geographical areas
        
    • specific geographic areas
        
    • specific geographical regions
        
    • geographically
        
    • specific parts of the country
        
    specific geographical areas associated with test, if any UN مناطق جغرافية محددة ذات صلة بالاختبار، إن وجدت
    specific geographical areas associated with test, if any UN مناطق جغرافية محددة ذات صلة بالاختبار، إن وجدت
    Furthermore, the importance of area-based or territorial development approaches is increasingly recognized in addressing complex development problems in specific geographical areas. UN وعلاوة على ذلك، ما انفكت نُهج التنمية القائمة على أساس المنطقة أو الإقليم تحظى باعتراف متزايد في معالجة المشاكل الإنمائية المعقدة في مناطق جغرافية محددة.
    Thus in order to alleviate long-term unemployment, labour market policies should be targeted to disadvantaged groups, as well as to specific geographic areas. UN وهكذا، للتخفيف من حدة البطالة الطويلة اﻷمد، ينبغي أن تستهدف سياسات سوق العمل خدمة المجموعات المحرومة، فضلا عن مناطق جغرافية محددة.
    These programmes leverage the normative and technical skills of the UNODC global programmes in specific geographic areas. UN وتستفيد هذه البرامج من المهارات المعيارية والتقنية لبرامج المكتب العالمية في مناطق جغرافية محددة.
    In this context, and under the Action for the Rights of Children project, 13 training modules were drafted and four regional workshops were organized with a view to identify critical child-related issues in specific geographical regions. UN وفي هذا السياق، وفي إطار مشروع " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وُضعت مشاريع 13 وحدة تدريبية نموذجية ونُظمت أربع حلقات عمل إقليمية بهدف تحديد المسائل الحاسمة التي تتصل بالطفل في مناطق جغرافية محددة.
    In addition, in the 1980s and 1990s the financial crises were geographically concentrated. UN إضافة إلى ذلك، تركزت الأزمات المالية في هذين العقدين في مناطق جغرافية محددة.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) provided data on achievements in terms of drug demand reduction and supply reduction in specific geographical areas. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. UN كما أنشأت بولندا وهنغاريا منطقتين اقتصاديتين خاصتين تطبق فيهما تخفيضات ضريبية وإعفاءات من الرسوم الجمركية بغية اجتذاب الاستثمارات إلى مناطق جغرافية محددة.
    The programme includes a global component focusing on normative issues related to specific articles of the Code of Conduct and a regional component dealing with aspects of Code implementation within specific geographical areas. UN ويشمل البرنامج عنصرا عالميا يركز على القضايا المعيارية المتصلة بمواد محددة من مدونة قواعد السلوك وعنصرا إقليميا يتناول جوانب تنفيذ المدونة داخل مناطق جغرافية محددة.
    Through the organization he founded, the National Association for the Advancement of White People, he called for relocating minorities to specific geographical areas. UN إذ دعا، من خلال المنظمة التي أنشأها، والمسماة الجمعية الوطنية من أجل النهوض بالبيض، إلى إعادة توطين الأقليات في مناطق جغرافية محددة.
    140. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) provided data on achievements in terms of drug demand reduction and supply reduction in specific geographical areas. UN ١٤٠ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    The national humanitarian assistance “White Helmets” teams could be assigned by Member States or the Secretary-General to act in specific geographical areas or in specific emergencies, in a manner consistent with the approach of the contributing State and the various United Nations programmes. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أو اﻷمين العام أن يكلفوا أفرقة " ذوي الخوذ البيض " الوطنية بالعمل في مناطق جغرافية محددة أو في حالات طوارئ محددة، وبطريقة تتسق مع النهج الذي تعتمده الدولة المساهمة، ومع مختلف برامج اﻷمم المتحدة.
    We consider the application of comprehensive multi-sector solutions to specific geographic areas to be the most effective manner of pursuing the stated goals and carrying out the activities in question. UN ونحن نعتقد أن الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق الأهداف واتخاذ هذه الإجراءات تتمثل في تفعيل حلول متكاملة ذات طابع متعدد القطاعات وتطبيقها على مناطق جغرافية محددة.
    From the donor perspective, the programme offers them an established operational link able to give effect to longer-term development strategies and a ready management and technical capacity for delivering sectoral programmes in specific geographic areas. UN ومن منظور المانحين، يتيح البرنامج لهم صلة تنفيذية ثابتة قادرة على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في الأجل الطويل وطاقة تقنية وإدارية جاهزة لإنجاز البرامج القطاعية في مناطق جغرافية محددة.
    Some MTRs found that some advocacy activities had been too broadbased, and recommended that UNFPA should select specific geographic areas for intensive advocacy activities while retaining an appropriate focus at the national level. UN وتبين من بعض تقارير منتصف المدة أن بعض أنشطة الدعاية كانت ذات قاعدة واسعة جدا، وأوصت بأن يختار الصندوق مناطق جغرافية محددة يقوم فيها بأنشطة دعوة مكثفة ويواصل في الوقت نفسه التركيز بصورة مناسبة على الصعيد الوطني.
    (e) Working across government departments in urban planning, land, and local government finance in specific geographic areas will facilitate synergy and organizational coherence. UN (هـ) سييسر العمل على نطاق الإدارات الحكومية في مجال التخطيط الحضري، والأراضي، وتمويل الحكم المحلي في مناطق جغرافية محددة وجود تآزر واتساق تنظيمي.
    Efforts to mainstream carbon finance into the operations of development banks can provide a positive overall impact on facilitating CDM project development in host countries - in particular in specific geographical regions which are currently underrepresented. UN والجهود المبذولة لإدخال تمويل الكربون في عمليات مصارف التنمية قد يكون له تأثير إيجابي عام فيما يتعلق بتيسير تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان المضيفة، وبخاصة في مناطق جغرافية محددة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الوقت الراهن.
    This has also been suggested by the Secretary-General's recent report presented to COP 15 indicating support for specific geographical regions among the possible criteria for selecting CDM projects (chapter 4, p. 30). UN وقد أشار إلى ذلك أيضاً تقرير الأمين العام المقدم مؤخراً إلى مؤتمر الأطراف الخامس عشر حيث ذكر فيه دعم مناطق جغرافية محددة من بين المعايير المحتملة لاختيار مشاريع آلية التنمية النظيفة (الفصل 4، الصفحة 30).
    There is a continued need for initiatives targeting geographically defined areas that are considered to be in need of special measures to strengthen their potential for sustainable growth. UN وتوجد حاجة مستمرة إلى مبادرات موجهة نحو مناطق جغرافية محددة تعتبر في حاجة إلى تدابير خاصة لتعزيز قدرتها على النمو المستدام.
    A significant number of non-governmental organizations have continued to cater to the needs of affected groups in specific parts of the country through contributions which various donors channel directly through them. UN وهناك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ما زال يقدم المساعدة في مناطق جغرافية محددة الى السكان المتضررين من النزاع، عن طريق مساهمات يقدمها مختلف المانحين مباشرة عن طريق هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد