ويكيبيديا

    "مناطق جغرافية معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain geographical areas
        
    • specific geographical areas
        
    • certain geographic areas
        
    • specific geographic areas
        
    • geographical special
        
    • certain geographic regions
        
    • particular geographic regions
        
    • particular geographical areas
        
    • particular geographical regions
        
    • geographical areas of
        
    However, that trend had not benefited the developing world uniformly; economic globalization had remained too concentrated in certain geographical areas, and development assistance had declined. UN واستدركت قائلة ان هذا الاتجاه لم يفد العالم النامي بشكل موحد ؛ فقط ظلت العولمة الاقتصادية مركزة للغاية في مناطق جغرافية معينة وانخفضت المساعدة الانمائية .
    54. Several participants pointed out the difficulties faced in obtaining information from certain geographical areas and regarding economic, social and cultural rights. UN 54- وأشار مشاركون عديدون إلى ما يواجهونه من مصاعب في الحصول على معلومات من مناطق جغرافية معينة وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    New projects are also being designed for specific geographical areas or topics. UN كما يجري تصميم مشاريع جديدة تناسب مناطق جغرافية معينة أو مواضيع معينة.
    CERD was also concerned about the existing educational gap between populations of certain geographic areas of the country, which has an ethnic dimension. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الفجوة القائمة في مجال التعليم بين سكان مناطق جغرافية معينة في البلد، والتي تتسم ببُعد إثني.
    Sustainable development remains an unreached goal, partly owing to inequities in development that leave specific geographic areas and population subsets disadvantaged, marginalized and neglected. UN لا تزال التنمية المستدامة أحد الأهداف التي لم تتحقق، وهذا يعزى في جانب منه إلى عدم المساواة في التنمية، والتي تترك مناطق جغرافية معينة وفئات من السكان لتعاني من الحرمان والتهميش والإهمال.
    20. Of the above—mentioned messages, three were urgent appeals put out jointly by the Working Group with other thematic or geographical special rapporteurs. UN ٠٢- وكانت ثلاثة من النداءات العاجلة المشار إليها أعلاه موجهة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع و/أو مناطق جغرافية معينة.
    Apart from global issues, the Review is increasingly dealing with developments in specific market segments and of particular geographic regions. UN وإلى جانب القضايا العالمية، يعالج الاستعراض بصورة متزايدة التطورات في أجزاء محددة من اﻷسواق وفي مناطق جغرافية معينة.
    In the same operational directive, it considers indigenous peoples in particular geographical areas by the presence in varying degrees of the following characteristics: UN وفي توجيهات العمليات 4-20، يصنف البنك الشعوب الأصلية في مناطق جغرافية معينة على ضوء وجود الصفات التالية التي تنطبق عليها بدرجات متفاوتة:
    Having determined that an event of a war-like situation, civil disorder or natural disaster had existed or occurred in each of the four countries during the regular filing period, the Governing Council identified particular geographical regions (the " eligible regions " ) in each country that it determined were adversely affected by these events. UN 12- بعد أن قرر المجلس أن حالة تشبه حالة الحرب أو حالة اضطرابات أهلية أو كوارث طبيعية قد قامت أو حدثت في كل بلد من البلدان الأربعة أثناء فترة التقديم المعتادة، حدد مجلس الإدارة مناطق جغرافية معينة ( " المناطق المؤهلة " ) في كل بلد قرر أنها تأثرت بهذه الأحداث تأثراً سلبياً.
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused who allegedly participated in the same criminal transactions, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare and Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين يُزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زُعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused, who allegedly participated in the same criminal transaction, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials, or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare, Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة تجميع عدد أقل من المتهمين، الذين يزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).
    In considering this shortcoming, though, we need to take into account that the insistence to limit the scope of the treaty to ban only test explosions and not all nuclear tests entails a much greater loophole and leads to a non-comprehensive test-ban treaty; the IMS apparently is not capable of detecting nuclear-test explosions of even higher magnitude in certain geographical areas closer to nuclear-weapon States. UN ومع ذلك يجب، لدى النظر في نقطة الضعف هذه، أن نضع في الاعتبار أن اﻹصرار على قصر نطاق المعاهدة على حظر تفجيرات التجارب وليس التجارب النووية كلها، يستتبع وجود ثغرات أكبر بكثير ويؤدي إلى معاهدة للحظر غير الشامل للتجارب؛ ومن الواضح أن نظام الرصد الدولي عاجز عن الكشف عن تفجيرات التجارب النووية ذات الحجم اﻷكبر أيضاً في مناطق جغرافية معينة أقرب إلى الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused, who allegedly participated in the same criminal transaction, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials, or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare, Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين يُزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زُعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري، سيانغوغو).
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused who allegedly participated in the same criminal transaction, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials, or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare, Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين يُزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زُعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).
    Ethnic groups were distributed throughout the territory, and did not live in specific geographical areas. UN وتتوزع الجماعات اﻹثنية في كافة أنحاء البلاد ولم تقطن في مناطق جغرافية معينة.
    The Strategy as a framework for implementation enables an explicit recognition of global benefits as a result of measures taken, regardless of whether such measures have targeted causes of desertification, dryland ecosystems, specific geographical areas or any other aspect of the Convention. UN وتمكن الاستراتيجية، كإطار للتنفيذ، من الاعتراف صراحة بالمنافع المحققة على الصعيد العالمي نتيجة التدابير المتخذة، بغض النظر عما إذا كانت تلك التدابير قد استهدفت أسباب التصحر أو النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، أو مناطق جغرافية معينة أو أي جانب آخر من جوانب الاتفاقية.
    According to World Health Organization recommendations, participants coming from certain geographic areas must submit their international certificate of vaccination against yellow fever. UN وحسب توصيات منظمة الصحة العالمية سيتعين على المشتركين القادمين من مناطق جغرافية معينة تقديم شهادات التطعيم الدولية الخاصة بهم ضد الحمى الصفراء.
    B. Licenses for manufacturing and distributing products in certain geographic areas UN باء - التراخيص المتعلقة بتصنيع وتوزيع المنتجات في مناطق جغرافية معينة
    The concept of military balance between States in regions of tension, which is not in itself a confidence-building measure, and the request for the involvement of the Secretary-General with the States of the regions concerned, acquire special meaning if applied to the context of specific geographic areas. UN ومفهوم التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر، الذي ليس في حد ذاته تدبيرا لبناء الثقة، وطلب إشراك الأمين العام في العمل مع دول المناطق المعنية، يكتسبان مدلولا خاصا إذا طُبقا على نطاق مناطق جغرافية معينة.
    17. Of the above—mentioned urgent actions, 31 were urgent appeals put out by the Working Group jointly with other thematic or geographical special rapporteurs. UN 17- وكانت 34 من النداءات العاجلة المشار إليها أعلاه نداءات عاجلة وجهها الفريق العامل بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع أو مناطق جغرافية معينة.
    The success of the Commission in fulfilling this role will depend upon the establishment of effective linkages and cooperation with the many regional and subregional organizations already engaged in specific subject or geographical areas of ocean governance. UN وسيعتمد نجاح اللجنة في أداء هذا الدور على إقامة صلات فعالة وتعاون مع العديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة فعلاً في مواضيع معينة أو مناطق جغرافية معينة تتصل بإدارة المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد