ويكيبيديا

    "مناطق داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas within
        
    • areas inside
        
    • areas in
        
    • zones within
        
    • regions within
        
    Those practices occur in areas within and beyond national jurisdiction. UN وتحدث هذه الممارسات في مناطق داخل وخارج الولاية الوطنية.
    These include areas within our economic zone where bottom trawling is prohibited. UN وتشمل هذه مناطق داخل منطقتنا الاقتصادية يحظر فيها الصيد بالشباك في القاع.
    These data cover areas within the Angola basin, the Rio Grande Seamounts and the Mid-Atlantic ridge. UN وتشمل هذه البيانات مناطق داخل حوض أنغولا وجبال ريو البحرية الكبرى ومرتفعات وسط الأطلسي.
    Such protected sites would include areas inside Rwanda along the border with neighbouring States where refugees and displaced persons are concentrated. UN وستشمل هذه المواقع المشمولة بالحماية مناطق داخل رواندا على طول الحدود مع الدول المجاورة حيث يتجمع اللاجئون والنازحون.
    (c) Bodies responsible for the allocation of land or areas inside city boundaries have set up industrial projects in which women are employed; UN (ج) قامت الجهات المختصة ذات العلاقة بتخصيص أراض أو مناطق داخل حدود المدن وهيأتها لإقامة مشروعات صناعية تعمل فيها نساء.
    Much of this equipment has subsequently disappeared and is now believed to be utilized in mining areas in the Liberian interior. UN وقد اختفى الجزء الأكبر من هذه التجهيزات لاحقا، حيث يعتقد أنها تستخدم في مناطق داخل ليبريا تشهد أنشطة تعدين.
    Petrolube alleges that the cost of delivering products to zones within Saudi Arabia that were close to the areas of military operations increased as a result of surcharges ranging from 10 to 85 per cent imposed by the transportation companies. UN وتدعي بترولوب أن تكلفة تسليم المنتجات في مناطق داخل المملكة السعودية على مقربة من مناطق العمليات العسكرية ارتفعت نتيجة ما فرضته شركات النقل من رسوم إضافية تراوحت بين 10 و85 في المائة.
    The enhanced focus on challenges facing landlocked developing countries has highlighted that there are regions within some developing countries that have difficulty in accessing global markets on account of geography or political boundaries. UN والتركيز القوي على التحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية قد أوضح أن هناك مناطق داخل بعض البلدان النامية تواجه صعوبات في الوصول إلى الأسواق العالمية بسبب الحدود الجغرافية أو السياسية.
    The zones assessed include four areas within the existing United Nations complex, and one adjacent site located to the south of the existing complex, across 42nd Street. UN وتشمل المناطق التي جرى النظر فيها أربع مناطق داخل مجمع الأمم المتحدة الحالي، وموقع واحد مجاور في جنوب المجمع الموجود، عبر الشارع 42.
    3. The armed forces of South Sudan have not, to date withdrawn from the areas within the boundaries of the Sudan, namely: UN 3 - إن القوات المسلحة لحكومة جنوب السودان لم تنسحب، حتى تاريخه، من مناطق داخل حدود السودان، هي:
    Applications for exploration licenses have been lodged for other areas in PNG, as well as areas within the EEZs of other PICs. UN وقدمت طلبات للحصول على رخص للاستكشاف في مناطق أخرى في بابوا غينيا الجديدة، فضلا عن مناطق داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان أخرى من جزر المحيط الهادئ.
    On 1 June 2010, Israeli warplanes and tanks invaded several areas within Gaza, resulting in the killing of five Palestinians. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2010، أغارت طائرات ودبابات إسرائيلية على عدة مناطق داخل غزة، مما أسفر عن مصرع خمسة فلسطينيين.
    Armenian attacks against areas within the Republic of Azerbaijan were resumed in 1993, eliciting a series of four Security Council resolutions. UN واستؤنفت الهجمات الأرمينية ضد مناطق داخل جمهورية أذربيجان في عام 1993، الأمر الذي دفع مجلس الأمن إلى اتخاذ أربعة قرارات متتالية بهذا الشأن.
    Although some of the fighting was for control of areas within the city, much of the conflict took place around airfields and ports, especially the ports through which humanitarian assistance is transported. UN وعلى الرغم من أن جانبا من القتال كان من أجل السيطرة على مناطق داخل المدينة، فإن جانبا كبيرا من الصراع دار حول المطارات والموانئ، لاسيما الموانئ التي تُنقل من خلالها المساعدات الإنسانية.
    UNHCR has reported that the refugees have fled from areas within the West of Cote d'Ivoire including Bin Houye, Zouan Hounien, and Danane. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن اللاجئين هربوا من مناطق داخل الجزء الغربي من كوت ديفوار، بما في ذلك بين هوي وزوان وهونين ودانان.
    (a) Emergency relief, rehabilitation and reconstruction efforts will shift to areas inside Rwanda to a much greater extent than hitherto anticipated; UN )أ( ستتحول جهود إغاثة الطوارئ والتأهيل والتعمير إلى مناطق داخل رواندا أبعد كثيرا مما كان يتوقع حتى اﻵن؛
    In no circumstances did Israel transfer water from the West Bank to areas inside the " Green Line " . UN ولم تحوّل إسرائيل مسار المياه، في ظل أية ظروف، من الضفة الغربية إلى مناطق داخل " الخط الأخضر " .
    The SPLA mined areas inside Kadugli and on the road from Kadugli to Elrosairis and in the Taloudi area; these acts took place on 6 June. UN وقد قام الجيش الشعبي بزرع الألغام في مناطق داخل كادقلي وعلى الطريق من كادقلي إلى الرصيرص وفي منطقة تلودي؛ وقد حدث ذلك في 6 حزيران/يونيه.
    The Israeli Government has once again declared its intention to construct thousands more illegal settlement units, most deep inside the Occupied West Bank, and in areas in and around Occupied East Jerusalem. UN وقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية مرة أخرى عن نيتها بناء الآلاف من الوحدات الاستيطانية الإضافية، أغلبها في عمق الضفة الغربية المحتلة، وفي مناطق داخل القدس الشرقية المحتلة وما حولها.
    29. Another type of innovation involves separation of sewer networks into several smaller systems serving different zones within a city, as in Bangkok. UN 29 - ويتمثل نوع آخر من الحلول الابتكارية في تقسيم شبكات الصرف الصحي إلى عدة شبكات صغيرة تقدم الخدمات إلى عدة مناطق داخل المدينة الواحدة، مثل بانكوك.
    24. Globalization affects countries and regions within countries differently depending on a range of factors, including the degree of integration of the local economy into the global economy, the national and local policy context and the degree of decentralization of power, the influence of different institutions in each country and locality, and demographic characteristics. UN 24- فالعولمة تؤثر على البلدان وعلى مناطق داخل البلدان تأثيراً يختلف بحسب جملة من العوامل تشمل درجة اندماج الاقتصاد المحلي في الاقتصاد العالمي وسياق السياسات الوطنية والمحلية ودرجة اللامركزية التي تتسم بها السلطة وتأثير مختلف الحالات السائدة في كل بلد وبلدة والسمات الديمغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد