ويكيبيديا

    "مناطق شاسعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large areas
        
    • vast areas
        
    • vast regions
        
    • extensive areas
        
    • large regions
        
    • wide areas
        
    • large parts
        
    • broad areas
        
    • vast territories
        
    • huge areas
        
    • sizeable areas
        
    Tunnel bombs can be indiscriminate in their impact across large areas. UN وتتسم قنابل الأنفاق بأنها عشوائية في تأثيرها عبر مناطق شاسعة.
    There have also been aerosolization studies conducted for disseminating bacteria over large areas of water as part of water treatment. UN كما أجريت دراسات تتعلق باعتماد تكنولوجيا الأيروسول لنشر البكتيريا فوق مناطق شاسعة من المياه في إطار معالجة المياه.
    However, deposition scenarios for 2025 indicate that large areas will be at risk by that date. UN بيد أن سيناريوهات الترسب لعام 2025 تشير إلى أن مناطق شاسعة ستكون معرضة بحلول ذلك التاريخ.
    Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. UN وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها.
    Instead vast areas are subject to a highly seasonal ice cover which forms in winter and melts the following spring. UN وعلى العكس من ذلك تكتسي مناطق شاسعة بغطاء جليدي موسمي يتكون في الشتاء ويذوب في فصل الربيع التالي.
    vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    Moreover, in extensive areas of the country private lawyers are few and far between. UN وعلاوة على ذلك يندر وجود محامين خاصين في مناطق شاسعة من البلد.
    This affected block sizes and the number of blocks that should be assigned to enable a contractor to have a reasonable and viable area to explore without allocating unduly large areas to any one contractor. UN وذلك ما يؤثر على أحجام الكتل وعدد الكتل التي يتعين تخصيصها حتى يتوفر المقاول على منطقة ذات حجم معقول قابل للاستكشاف، دون تخصيص مناطق شاسعة من غير وجه حق لأي مقاول بمفرده.
    The presence of unexploded sub-munitions over large areas also threatens the safety of humanitarian staff and peacekeepers. UN كما ويهدد وجود محتويات الذخائر غير المنفجرة في مناطق شاسعة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وحفظة السلام.
    More than 37 million stockpiled mines have been destroyed, and large areas of mined land have been cleared. UN ودمـر أكثر من 37 مليون لغـم مختزنـة، وطـُـهرت مناطق شاسعة من الأراضي الملغومـة.
    The army was the only significant State presence in large areas of the interior. UN ولم يكن هناك أي وجود يذكر للدولة في مناطق شاسعة من الداخل إلا للجيش.
    The wealthiest countries have large areas of poverty, and poor countries have pockets of unimaginable wealth. UN فالبلدان الغنية لها مناطق شاسعة ينتشر فيها الفقر، وتوجد في البلدان الفقيرة مناطق على قدر من الثراء لا يمكن تخيله.
    There remain vast areas of the country which have not received basic information on protection from the risk of landmines. UN ولا تزال هناك مناطق شاسعة من البلد لم تتلق المعلومات الأساسية عن الحماية من خطر الألغام الأرضية.
    There are thus vast areas worldwide requiring robust intervention, most particularly, in the African region. UN وبالتالي فإن ثمة مناطق شاسعة في العالم بأسره تحتاج إلى تدخل حازم، وبصورة خاصة إلى أقصى حد في منطقة أفريقيا.
    There are thus vast areas worldwide requiring robust intervention, most particularly in the African region. UN وبالتالي هناك مناطق شاسعة في جميع أنحاء العالم تحتاج إلى تدخل قوي، ويوجد معظمها في منطقة أفريقيا بصفة خاصة.
    Landmines have caused the removal of vast areas of land and resources from productive use. UN ولقد تسببت اﻷلغام اﻷرضية في استبعاد مناطق شاسعة من اﻷراضي والموارد عن الاستخدام المنتج.
    Social problems are also becoming increasingly acute with the deterioration of the military situation in vast areas of the country. UN كما أخذت المشاكل الاجتماعية في التفاقم بصورة متزايدة مع تردي الحالة العسكرية في مناطق شاسعة من البلد.
    Indeed, the existence of minefields constantly isolates and threatens communities, depopulates vast regions and renders them unusable, making any return to normality impossible. UN والواقع أن وجود حقول اﻷلغام يعزل المجتمعات المحلية على الدوام، ويعرضها للخطر، ويخلي مناطق شاسعة من السكان ويجعلها غير صالحة للاستخدام.
    The M23, which occupied extensive areas in North Kivu including Goma, was defeated in November 2013. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، هزمت حركة 23 آذار/مارس التي كانت تحتل مناطق شاسعة في كيفو الشمالية، بما في ذلك غوما.
    As a result, large regions of the domestic economy have remained insulated from international trade. UN وظلت مناطق شاسعة للاقتصاد المحلي منعزلة عن التجارة الدولية.
    Most of the village burning and killings was carried out by the rebels and the spontaneous tribal resistance that suddenly erupted in wide areas in Darfur before the government forces were able to contain the situation. UN وقد وقعت معظم حوادث إحراق القرى وأعمال القتل على يد المتمردين ونتيجة للمقاومة التلقائية من جانب القبائل، والتي اندلعت فجأة في مناطق شاسعة من دارفور قبل أن تتمكن قوات الحكومة من السيطرة على الحالة.
    War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction. UN فالحروب والصراعات الأهلية والقلاقل السياسية دمرت مناطق شاسعة من أفريقيا، مما تسبب في الدمار والمعاناة للبشر.
    Just over 7,000 mines were destroyed over broad areas as a result of the unrecorded remining of minefields or extension of the area to be cleared. UN وتم تدمير عدد يتجاوز قليلاً 000 7 لغم في مناطق شاسعة لأن ألغاماً جديدة زرعت فيها دون أن تسجل أو لأن المساحة المنظفة توسعت.
    There may be no other place in the world where such vast territories are affected by the consequences of these disasters. UN فقد لا يكون هناك مكان آخر في العالم تتأثر فيه مناطق شاسعة إلى هذا الحد بعواقب هذه الكوارث.
    These flooded forests cover huge areas of the coastal shallows Open Subtitles تغطي هذه الغابات المغمورة بالمياه مناطق شاسعة من الساحل.
    It includes territory adjacent to the armistice demarcation line, parts of the Fijian, Nepalese, Irish, and Finnish battalion sectors and the entire Norwegian battalion sector, as well as sizeable areas to the north of UNIFIL's area of operation. UN وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد