Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. | UN | وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها. |
We wish to stress that greater adherence to, and strict observance of, those fundamental humanitarian assistance principles are of paramount importance, not only in selected areas of the globe but also around the world. | UN | ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم. |
The technologies were identified and their application demonstrated in selected areas. | UN | وتم تحديد التكنولوجيات وتم بيان تطبيقها في مناطق مختارة. |
In the meantime, the Department is preparing to launch a pilot project for a direct broadcasting schedule for selected regions in Africa and Europe. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
In the meantime, the Department is preparing to launch a pilot project for a direct broadcasting schedule for selected regions in Africa and Europe. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
As of the current year, the rehabilitation programme would concentrate on selected districts for the capacity-building of their local administrations. | UN | واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج اﻹصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال اﻹدارة المحلية. |
HHI's methodology in the first phase is to organize Mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. | UN | وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا. |
Introduce peer-led life skills-based education in selected areas | UN | :: توفير التعليم الذي يقوده الأقران و القائم على اكتساب المهارات الحياتية في مناطق مختارة |
The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية. |
An organized repatriation programme to selected areas inside Kosovo where security is reasonably assured has begun. | UN | واستهل برنامج للعودة المنظمة إلى مناطق مختارة داخل كوسوفو حيث الأمن مكفول بدرجة معقولة. |
:: Provision of financial support to girls in selected areas especially at senior primary level | UN | :: توفير الدعم المالي للفتيات في مناطق مختارة وخاصة في المرحلة الابتدائية العليا |
The force would be deployed to selected areas of actual or potential confrontation. | UN | وستنشر القوة في مناطق مختارة من مناطق المواجهة الفعلية أو المحتملة. |
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. | UN | ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد. |
These teams will commence de-mining activities within selected areas of Maputo Province in September 1994. | UN | وستبدأ هاتان الفرقتان أنشطة إزالة اﻷلغام داخل مناطق مختارة بمقاطعة مابوتو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
The Agency has not been involved in any additional studies after those resulting in the 2010 report on radiological conditions at selected areas of southern Iraq with residues of depleted uranium. | UN | ولم تشارك الوكالة في أية دراسات إضافية بعد تلك الدراسات التي ضمها تقرير عام 2010 عن الأوضاع الإشعاعية في مناطق مختارة من جنوب العراق توجد فيها مخلفات اليورانيوم المستنفد. |
Poverty rate in selected regions measured in terms of people living on 1 United States dollar per day | UN | معدل الفقر في مناطق مختارة مقيسا بعدد الأشخاص الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة |
Table 2 Working poverty shares in total employment, selected regions | UN | حصة العمال الفقراء من مجموع العمالة، مناطق مختارة |
Labour force participation rates by sex and age group in selected regions, 2012 and change since 2000 | UN | معدلات المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والفئة العمرية في مناطق مختارة عام 2012 وتغييرات تلك المعدلات منذ عام 2000 |
IN selected regions . 6 - 25 6 | UN | اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة |
6. The impact of small-scale mining in selected regions is illustrated by examples from Brazil and India. | UN | ٦ - تبين اﻷمثلة التالية من البرازيل والهند أثر قطاع التعدين الصغير في مناطق مختارة. |
Indoor residual spraying has also begun in selected districts where malaria is highly endemic or epidemic. | UN | كما بدأ الرش الموضعي داخل الدور في مناطق مختارة تتوطن فيها الملاريا بمستويات مرتفعة أو تنتشر فيها على نطاق وبائي. |
In select areas of India, UNIFEM has supported the formation of adolescent groups to empower survivors and vulnerable persons to protect themselves against trafficking and violence. | UN | وفي مناطق مختارة من الهند، دعم الصندوق تشكيل مجموعات من المراهقين لتمكين الضحايا والضعفاء من حماية أنفسهم من الاتجار والعنف. |
41. By mid-1995, inter-agency plans and strategies were in place for the resettlement of internally displaced persons to chosen areas of return within Somalia. | UN | ١٤ - كانت الخطط والاستراتيجيات المشتركة بين الوكالات جاهزة بحلول منتصف عام ٥٩٩١، ﻹعادة توطين المشردين داخليا إلى مناطق مختارة للعودة داخل الصومال. |
The plan̓s stated objectives also included poverty alleviation and the improvement of social services and the economic infrastructure in selected zones of the country. | UN | وتضمنت أيضا اﻷهداف المعلن عنها في الخطة تخفيف حدة الفقر وتحسين الخدمات الاجتماعية والهياكل اﻷساسية الاقتصادية في مناطق مختارة من البلد. |