Meanwhile, Israeli officials have expressed concern at the alleged maintenance by Hizbullah of unauthorized weapons or armed personnel presence in civilian areas in the south of Lebanon. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب مسؤولون إسرائيليون عن القلق إزاء المزاعم بأن حزب الله يحتفظ بأسلحة غير مصرح بها أو بوجود لأفراد مسلحين في مناطق مدنية في جنوب لبنان. |
It is true that over a thousand home-made rockets have been fired into civilian areas in Israel without any military target and that 2 Israelis have been killed and over 30 injured. | UN | وصحيح أن أكثر من ألف صاروخ محلّي الصنع أُطلق على مناطق مدنية في إسرائيل دون أن تكون هذه المناطق أهدافاً عسكرية وأن إسرائيليَين اثنين قد قُتلا وأصيب أكثر من 30 بجراح. |
64. Two Israeli children were reported killed as a result of separate Palestinian attacks on civilian areas in March 2006. | UN | 64 - وأُفيد عن مقتل طفلين إسرائيليين نتيجة هجومين فلسطينيين منفصلين على مناطق مدنية في آذار/مارس 2006. |
Ethiopia has further violated the moratorium on air strikes brokered by the United States Government in June last year to target civilian areas in Eritrea. | UN | كما أن إثيوبيا انتهكت الوقف الاختياري للضربات الجوية الذي توسطت حكومة الولايات المتحدة للتوصل إليه في حزيران/يونيه من العام الماضي لاستهداف مناطق مدنية في إريتريا. |
107. On 21 August 2008 the Panel visited two villages during a verification mission related to allegations of Government bombing of civilian areas in July 2008. | UN | 107 - في 21 آب/أغسطس 2008، زار الفريق قريتين أثناء بعثة للتحقق من مزاعم بشأن قيام الحكومة بقصف مناطق مدنية في شهر تموز/يوليه 2008. |
While taking note of the withdrawal of Israeli forces from within Gaza and the dismantlement of settlements therein, as well as from parts of the northern West Bank, they noted with alarm that Israel continues to carry out military attacks against civilian areas in the Gaza Strip and continues to impose policies causing further economic and social deprivation in Gaza. | UN | وهم إذ يحيطون علما بانسحاب القوات الإسرائيلية من غزة ومن مناطق أخرى في شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها، فقد لاحظوا بانزعاج أن إسرائيل تواصل شن هجمات عسكرية ضد مناطق مدنية في قطاع غزة وفرض سياسات تؤدي إلى المزيد من المعاناة الاقتصادية والاجتماعية في القطاع. |
16. When M23 intentionally shelled civilian areas in Bunagana on 4 November, the Force Intervention Brigade shelled Tshanzu using attack helicopters. | UN | 16 - وعندما قامت حركة 23 مارس متعمدة بقصف مناطق مدنية في بوناغانا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قصف لواء التدخل تشانزو مستخدما طائرات مروحية هجومية. |
Israeli war planes have continued to launch missile air strikes against several civilian areas in the Gaza Strip throughout the day and night, bringing life to a standstill and deepening fear and panic among the already traumatized Palestinian civilian population. | UN | لقد واصلت الطائرات الحربية الإسرائيلية شن ضربات جوية بالقذائف ليل نهار ضد عدة مناطق مدنية في قطاع غزة، مما أصاب الحياة بحالة من الجمود وعمق الشعور بالخوف والذعر في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين المُروَّعين بالفعل. |
Yesterday, 16 August, the Israeli occupying forces carried out a series of air strikes against civilian areas in the Gaza Strip that targeted Gaza City, Khan Younis and Rafah. | UN | ففي الأمس، 16 آب/أغسطس، نفّذت قوات الاحتلال الإسرائيلية سلسلة من الضربات الجوية على مناطق مدنية في قطاع غزة استهدفت مدينة غزة وخان يونس ورفح. |
" Concerned over the reported attack on 12 November 1992 by aeroplanes of the Government of the Sudan on an airstrip in Thiet that resulted in injuries to three relief workers, and further concerned by the reported bombing of civilian areas in Loa and Pageri that may have resulted in deaths or injuries, | UN | " وإذ يقلقها ما ذكرته التقارير من هجوم طائرات حكومة السودان في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على مهبط طائرات في ثييت مما أدى إلى جرح ثلاثة عاملين في مجال اﻹغاثة، وإذ يقلقها كذلك ما ذكرته التقارير من قذف مناطق مدنية في لوا وباجيري بالقنابل مما يمكن أن يكون قد أدى إلى حالات قتل أو إصابات، |
Concerned over the reported attack on 12 November 1992 by aeroplanes of the Government of the Sudan on an airstrip in Thiet that resulted in injuries to three relief workers, and further concerned by the reported bombing of civilian areas in Loa and Pageri that may have resulted in deaths or injuries, | UN | وإذ يقلقها ما ذكرته التقارير من هجوم طائرات حكومة السودان في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على مهبط طائرات في ثييت مما أدى إلى جرح ثلاثة عاملين في مجال اﻹغاثة، وإذ يقلقها كذلك ما ذكرته التقارير من قذف مناطق مدنية في لوا وباجيري بالقنابل مما يمكن أن يكون أسفر عن وفيات أو إصابات، |
In the latest escalation, early today, 15 January 2008, the Israeli occupying forces launched a large-scale attack against civilian areas in Gaza City, targeting the Al-Zaitun and Al-Shujaiya neighbourhoods of the city. | UN | وفي آخر تصعيد لهذه العمليات، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في وقت مبكر من هذا اليوم الموافق 15 كانون الثاني/يناير 2008، هجوما واسع النطاق على مناطق مدنية في مدينة غزة مستهدفة حيي الزيتون والشجاعية في المدينة. |
19. The lack of accountability for those firing Qassam rockets indiscriminately on civilian areas in Israel, as well as a lack of accountability for civilian deaths caused by Israeli military activities in Gaza have resulted in a culture of impunity on both sides. | UN | 19- وعدم محاسبة الذين يطلقون صواريخ القسام إطلاقاً عشوائياً على مناطق مدنية في إسرائيل، وعدم المحاسبة على الخسائر المدنية في الأرواح جراء الأنشطة العسكرية الإسرائيلية في غزة أسفرا عن نشوء ثقافة عدم الإفلات من العقاب في الجانبين. |
Today, 8 July 2014, Israeli jets and naval gunfire struck at several civilian areas in Gaza, bringing life to a standstill and deepening fear and panic among the already-traumatized Palestinian civilian population. | UN | واليوم، 8 تموز/يوليه 2014، ضربت الطائرات النفاثة والمدفعية البحرية عدة مناطق مدنية في غزة، مما أدى إلى توقف الحياة في القطاع وتعميق مشاعر الخوف والذعر بين السكان المدنيين الفلسطينيين المصابين أصلا بصدمة. |
Concerned over the reported attack on 12 November 1993 by aeroplanes of the Government of the Sudan on an airstrip in Thiet that resulted in injuries to three relief workers, and further concerned by the reported bombing of civilian areas in Loa and Pageri on 23 November 1993 that may have resulted in deaths or injuries, | UN | وإذ يقلقها ما ذكرته التقارير من هجوم طائرات حكومة السودان في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على مهبط طائرات في ثييت، مما أدى إلى جرح ثلاثة من العاملين في مجال اﻹغاثة، وإذ يقلقها كذلك ما ذكرته التقارير من قذف مناطق مدنية في لوا وباجيري بالقنابل فى ٢٣ تشرين الثانى/نوفمبر ١٩٩٣، مما يمكن أن يكون أسفر عن وفيات أو إصابات، |