ويكيبيديا

    "مناطق من البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions of the country
        
    • parts of the country
        
    Since 2007, awareness-raising campaigns and discussions aimed at promoting women equality have been carried out in various regions of the country. UN تُنظم منذ عام 2007، حملات توعية ومناقشات ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في عدة مناطق من البلد.
    Also during the preelectoral period, in several regions of the country there was an increase in threats against journalists and human rights defenders. UN وخلال فترة ما قبل الانتخابات أيضاً، زادت في عدة مناطق من البلد التهديدات ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    These arrests usually take place in regions of the country patrolled by forces engaged in counter-insurgency operations. UN وتتم هذه الاعتقالات عادةً في مناطق من البلد تٌسيَّر فيها دوريات لقوات تقوم بعمليات مكافحة التمرد.
    The deployment of the Garde républicaine to parts of the country has raised concern about possible intimidation of certain candidates. UN وقد أثار نشر الحرس الجمهوري إلى بعض مناطق من البلد قلقا من احتمال تعرض مرشحين بعينهم للتخويف.
    As such, with regard to the post in Nairobi, the Committee took note of the information provided with respect to the present heightened security phase in parts of the country and overall threat level that exists. UN وبناء على ذلك، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير الأمنية المشددة السائدة حالياً في مناطق من البلد وحجم التهديد العام القائم.
    In 2012, 93 judges and prosecutors were trained in three regions of the country on topics ranging from trafficking in persons to drug laws and terrorism prevention. UN وفي عام 2012، تلقَّى 93 من القضاة وأعضاء النيابة العامة التدريب في ثلاث مناطق من البلد في مواضيع تشمل الاتجار بالأشخاص وقوانين المخدِّرات ومنع الإرهاب.
    Under a cooperation agreement between the two bodies, job-skills training continued to be provided to families in five regions of the country. UN وفي إطار الاتفاق بين المجلس الوطني لرياض الأطفال واليونيسيف، تواصل تنظيم دورات تدريبية لتعزيز الكفاءات من أجل العمل مع الأسر في 5 مناطق من البلد.
    2006 campaign for Education -- workshops and meetings with authorities in five regions of the country included an internet survey at OPCION's web site in which 2,500 children took part. UN حملة التعليم في عام 2006 - حلقات عمل واجتماعات مع السلطات في خمس مناطق من البلد شملت دراسة استقصائية على موقع المنظمة على الانترنت شارك فيها 500 2 طفل.
    " Who's doing what where " programme launched in 8 regions of the country UN بدء العمل ببرنامج " من الذي يفعل وماذا يفعل وأين يفعله " في ثماني مناطق من البلد
    The human rights situation remains critical in several regions of the country and is characterized by numerous and frequent violations of the rights to life and personal integrity, freedom and security, and the right to due process and judicial guarantees. UN ولا تزال حالة حقوق الإنسان حرجة في عدة مناطق من البلد وتتسم بانتهاكات عديدة ومتكررة للحق في الحياة والسلامة الشخصية والحرية والأمن والحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية والضمانات القضائية.
    In collaboration with other agencies of the United Nations system, OHCHR assisted the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC), which organized an international verification mission to five regions of the country. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قدمت المفوضية مساعدة إلى المنظمة الوطنية للسكان الأصليين في كولومبيا التي قامت بتنظيم بعثة تحقق دولية إلى خمس مناطق من البلد.
    Regional resource centres in the field of violence and traumatic stress have been or are in the process of being established in the five regions of the country. UN وتم إنشاء مراكز إقليمية تضم أهل الخبرة في ميدان العنف والإجهاد العصبي الناتج عن الصدمات أو تم إنشاء مراكز من هذا القبيل في 8 مناطق من البلد.
    In territories under the control of the Government, a study conducted by the United Nations Population Fund (UNFPA) in 2005 estimated that there were 709,377 internally displaced persons in five regions of the country: Abidjan, Daloa, Duékoué, Toulépleu and Yamoussoukro. UN وفي الأقاليم الواقعة تحت سيطرة الحكومة، أفادت التقديرات التي خلصت إليها دراسة أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005 بوجود 377 709 من المشردين داخليا في خمس مناطق من البلد: أبيدجان، ودالوا، ودويكويه، وتوليبلو، وياموسوكرو.
    UNITA's radio, " Vorgan " , announced that the government army had continued to reinforce its troops in preparation for a large-scale military offensive in several regions of the country. UN وأعلنت إذاعة يونيتا المسماة " فورغان " أن الجيش الحكومي واصل تعزيز قواته استعدادا للقيام بهجوم عسكري واسع النطاق في عدة مناطق من البلد.
    In three regions of the country (Sud, Nord and Artibonite), the army is reported to have had clashes with presumed terrorists. UN وقد جرت، في ثلاث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين.
    243. The Network for the Elimination of Women's Social Exclusion -- in which several agencies, including the GSGE, participated -- designed the Project " ALKISTIS " , conducted in four regions of the country. UN 243- ووضعت شبكة القضاء على الاستبعاد الاجتماعي للمرأة - التي شاركت فيها عدة وكالات، بما في ذلك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين - مشروع " ألكيستيس " ، الذي نُفذ في أربع مناطق من البلد.
    Taking into account the particular importance of administrative courts in preventing the violation of civil rights by state authorities, administrative-economical courts have been established in 7 regions of the country and began to operate since January of 2011. UN وبالنظر إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيه المحاكم الإدارية في منع سلطات الدولة من انتهاك الحقوق المدنية، فقد أنشئت محاكم إدارية اقتصادية في 7 مناطق من البلد وبدأت تعمل منذ كانون الثاني/ يناير 2011.
    The continued absence of a central power and governmental institutions as well as the intensification of fighting, lawlessness and chaos in certain parts of the country were a significant contributing factor. UN وكان عدم وجود سلطة مركزية ومؤسسات حكومية وكذلك استمرار القتال العنيف والخروج على القانون والفوضى التي عمت بعض مناطق من البلد عاملاً مساهماً هاماً.
    28. Security in Chad continues to improve despite recurrent tensions in parts of the country and the continuing circulation of arms within the civilian population. UN 28 - وظل الأمن في تشاد يتحسن رغم التوترات المتكررة في مناطق من البلد واستمرار تداول الأسلحة في صفوف السكان المدنيين.
    The demining programme carried out in several parts of the country by the Honduran Army, with the assistance of the Organization of American States and of friendly countries, is also very important and has been welcomed by the international community. Honduras is the first Central American country to have destroyed its entire stock of anti-personnel mines. UN ومن الأهمية بمكان التذكير هنا ببرنامج إزالة الألغام الذي ينفذه الجيش في عدة مناطق من البلد بمساعدة من منظمة الدول الأمريكية وبلدان صديقة، وهو برنامج حظي بتقدير المجتمع الدولي، إذ أن هندوراس هي أول بلد من وسط أمريكا يدمر مخزونه من الألغام المضادة للأفراد.
    79. The success of the upcoming political undertakings therefore depends first and foremost on the commitment of the major factions that have established a military presence extending over various parts of the country. UN 79 - ولذا، سيتوقف نجاح الجهود السياسية المقبلة، أولا وقبل أي شئ على التزام الفصائل الرئيسية التي أقامت لنفسها وجودا عسكريا على امتداد عدة مناطق من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد