ويكيبيديا

    "مناقشاتنا حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our discussions on
        
    • of our discussions
        
    I feel all the more encouraged as this seems to me, personally, to be the crucial point of our discussions on the agenda. UN ويزداد شعوري بالأمل إذ يبدو لي شخصياً أن هذه هي نقطة حاسمة في مناقشاتنا حول جدول الأعمال.
    My delegation has addressed various aspects of this challenge in our discussions on other items during this session of the General Assembly. UN لقد تطرق وفدي إلى جوانب مختلفة لهذا التحدي في مناقشاتنا حول بنود أخرى خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Quite often, during our discussions on strengthening the United Nations, reference is made to the utmost necessity for the Organization to be both effective and efficient. UN إن كثيرا ما أشير خلال مناقشاتنا حول تعزيز الأمم المتحدة، إلى الضرورة القصوى لجعل المنظمة هيئة فعالة وكفؤة.
    The same stubborn defence of the status quo has also been evident in our discussions on the Security Council's working methods. UN وظهر نفس هذا الدفاع المتعنت عن الوضع الراهن في مناقشاتنا حول أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    our discussions on decision-making in the Council have also led to interesting exchanges. UN إن مناقشاتنا حول عملية اتخاذ القرار في المجلس قد أفضت إلى تبادلات شيقة في اﻵراء.
    our discussions on the issue of size and composition of an enlarged Council during the last session were both diverse and fruitful. UN إن مناقشاتنا حول مسألة حجم وتكوين مجلس أمن موسع خلال الدورة اﻷخيرة كانت متنوعة ومثمرة معا.
    We support and express our thanks to the six Presidents for the timetable of activities that has been proposed to us and for the appointment of the seven coordinators who will be guiding our discussions on the various agenda items. UN وإننا ندعم الرؤساء الستة ونعرب لهم عن تشكراتنا على الجدول الزمني للأنشطة المقترحة علينا وعلى تعيين المنسقين السبعة الذين سيوجهون مناقشاتنا حول مختلف بنود جدول الأعمال.
    Back to the question of the report of the Conference: I would like at this stage to recall some of the general principles that in our view should guide us in our discussions on the report. UN وأعود إلى مسألة تقرير المؤتمر، فأقول: أود أن أذكّر، في هذه المرحلة، ببعض المبادئ العامة التي ينبغي، في نظرنا، أن نهتدي بها في مناقشاتنا حول التقرير.
    Korea hopes to see meaningful progress in our discussions on compliance, in which reinforcing the authority of the safeguards system should be one of the highest priorities. UN وتأمل كوريا أن نشهد تقدما ملموسا في مناقشاتنا حول الامتثال، التي ينبغي أن يكون تعزيز سلطة نظام الضمانات من أولوياتها العليا.
    We earnestly hope that, unencumbered by the demands and pressures of negotiating a legally binding instrument, our discussions on the agenda item will be more objective and fruitful. UN ونأمل أملا وطيدا في أن تكون مناقشاتنا حول بنود جدول الأعمال أكثر موضوعية وفائدة، حيث أنها غير مثقلة بأية مطالبات أو ضغوط يفرضها التفاوض بشأن صك ملزم قانونا.
    our discussions on this issue over the past three years have revealed broad agreement on the need to expand the Security Council and to improve its working methods by making it more transparent without eroding its efficiency. UN وقد أظهرت مناقشاتنا حول هذا الموضوع وجود اتفاق واسع النطاق حول الحاجة الى توسيع نطاق عضوية مجلس اﻷمن وتحسين أساليب عمله بجعله أكثر شفافية دون الانتقاص من كفاءته.
    With this in mind, my delegation looks forward to participating in a constructive manner in our discussions on the substantive issues before us, once these resume in earnest in the new year. UN وبينما هذه اﻷفكار في ذهن وفدي، يتطلع الوفد إلى المشاركة، بطريقة بنﱠاءة، في مناقشاتنا حول المســائل الموضوعية المعروضة علينا، عندما نستأنف بجدية تلك المناقشات في العام الجديد.
    We would like to express our deep appreciation for the role of the Permanent Representatives of Paraguay and Poland during the past session and their efforts to coordinate our discussions on this important issue, which were crowned with a report that, as all previous speakers have mentioned, shows quality and efficiency (A/62/952). UN أود التعبير عن تقديرنا العميق للدور والجهد الذي بذله الممثلان الدائمان لبولندا وباراغواي خلال الدورة الماضية في تنسيق مناقشاتنا حول هذا الموضوع الهام، الذي تكلل بتقرير شهد كل المتكلمين السابقين بجودته وكفاءته.
    During the course of our discussions on the issue of nuclear disarmament, various delegations have referred to important issues such as transparency, irreversibility and the role of nuclear weapons in security doctrines, to mention but a few aspects of the nuclear disarmament debate. UN وخلال مناقشاتنا حول قضية نزع السلاح النووي، أشارت وفود عديدة إلى قضايا هامة على غرار الشفافية وعدم الرجوع ودور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية، وما هذه القضايا إلا جوانب قليلة من جوانب المناقشة حول نزع السلاح النووي.
    The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was adopted, and in our discussions on the question -- although these were sometimes marked by divergent positions -- we found at least one point of agreement in a firm and unambiguous condemnation of terrorism. UN وتم اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ووجدنا في مناقشاتنا حول المسألة - على الرغم من أنها شهدت في بعض الأحيان مواقف مختلفة - نقطة واحدة على الأقل تم الاتفاق عليها تمثلت في إدانة الإرهاب بصورة قاطعة لا لبس فيها.
    Mr. Meyer (Canada): There is some symbolism to the fact that our discussions on the United Nations disarmament machinery are relegated to the bottom of the list of our thematic debates. UN السيد مير (كندا) (تكلم بالانكليزية): ثمة علامة رمزية تكمن في حقيقة أن مناقشاتنا حول آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح تأتي في أسفل قائمة مناقشاتنا المواضيعية.
    At the heart of our discussions is the issue of compatibility and coherence between national and international conservation measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وتتمحور مناقشاتنا حول مسألة التناسب والتماسك بين التدابير الوطنية والدولية لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد