Poland has constantly supported the efforts undertaken by all the presidents as well as all the proposals aimed at starting substantive discussions in the Conference. | UN | لقد دعمت بولندا باستمرار الجهود التي بذلها جميع الرؤساء وكل المقترحات الرامية إلى إجراء مناقشات جوهرية في المؤتمر. |
Last year, under the six Presidents, we engaged in important substantive discussions on all the agenda items, and especially the four core issues. | UN | لقد انخرطنا السنة الماضية، تحت قيادة الرؤساء الستة، في مناقشات جوهرية هامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، وبخاصة القضايا الأساسية الأربع. |
It is hoped that substantive discussions with the Government can be held shortly, with a view to agreeing on a cooperative, expanded working procedure to supplement the existing ILO mechanism. | UN | ويؤمَل إجراء مناقشات جوهرية عما قريب مع الحكومة للاتفاق على آلية عمل تعاونية موسعة ترفد آلية منظمة العمل الدولية. |
We would want not substantive discussions, but negotiations. | UN | ولا نرغب في مناقشات جوهرية بل في مفاوضات. |
We would like again to commend the collective presidencies for having led this visionary exercise which has allowed substantive discussion on a wide range of issues and has been a key part of the renaissance of the Conference on Disarmament. | UN | ونود مرة أخرى أن ننوه برئاستهم الجماعية التي قادت هذه العملية للرؤية التي أتاحت إجراء مناقشات جوهرية بشأن مجموعة منوعة كبيرة من المسائل وشكلت جزءاً أساسياً في نهضة مؤتمر نزع السلاح. |
We have not had any substantial discussions for eight years, and some delegations have even expressed very serious concern about the fate of the CD itself. | UN | إننا لم نخض أي مناقشات جوهرية منذ ثماني سنوات، حتى إن بعض الوفود أعربت عن بالغ القلق بشأن مصير مؤتمر نزع السلاح ذاته. |
Members of the SCF subsequently engaged in substantive discussions with the co-chair. | UN | وأجرى معه أعضاء اللجنة لاحقاً مناقشات جوهرية. |
The European Union and its member States are therefore committed to engaging, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the Conference agenda. | UN | وعليه، يلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بالدخول في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |
From our point of view, it is important that concerned States be able to participate in informal consultations of the Council, at which substantive discussions take place and decisions are taken. | UN | فمن المهم، من وجهة نظرنا، أن تكون الدول المعنية قادرة على المشاركة في المشاورات غير الرسمية التي يجريها مجلس اﻷمن، والتي تدور فيها مناقشات جوهرية وتتخذ فيها قرارات. |
I hope that your activities in this important position will promote substantive discussions at this session and the adoption of constructive decisions, and that the work of the forty-eighth session will become a memorable page in your biography. | UN | وآمل أن تعزز أنشطتكم في هذا المركز الهام إجراء مناقشات جوهرية في هذه الدورة واتخاذ قرارات بناءة، وأن تصبح أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين صفحة خالدة في سيركم الذاتية. |
24. The prospects for substantive discussions cannot be dissociated from the context of an agreed programme of work in the Conference on Disarmament which is still unfortunately out of reach. | UN | 24- ولا يمكن فصل الآمال في عقد مناقشات جوهرية عن سياق وضع برنامج عمل يُتفق عليه في مؤتمر نزع السلاح وهذا ما لا يزال بعيد المنال للأسف. |
It is therefore committed to engage, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the Conference agenda. | UN | ولذلك، فإنه يلتزم بالمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |
The European Union is therefore committed to engaging, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the agenda of the Conference. | UN | ولذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي بالمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |
The Special Rapporteur has also referred to the draft principles and guidelines for the effective elimination of discrimination based on work and descent and has encouraged States to engage in substantive discussions on this topic and eventually rally around these draft principles. | UN | وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية من أجل القضاء الفعال على التمييز على أساس العمل والنسب، وشجع الدول على المشاركة في مناقشات جوهرية تتناول هذا الموضوع وعلى مساندة مشروع المبادئ هذا في نهاية الأمر. |
Nonetheless, my delegation is pleased to take part actively in substantive discussions on an FMCT in the plenary meetings without prejudice to our national position in actual negotiations. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي تسره المشاركة بنشاط في مناقشات جوهرية بشأن تلك المعاهدة في الجلسات العامة دون المساس بموقفنا الوطني في المفاوضات الفعلية. |
Japan, for its part, is sparing no effort to promote substantive discussions with like-minded countries, in a spirit of openness, transparency, honesty and realism. | UN | واليابان، من جانبها، لا تألو جهدا في لتشجيع إجراء مناقشات جوهرية مع البلدان التي تشاركنا التوجه، وذلك بروح من الانفتاح والشفافية والنزاهة والواقعية. |
The Netherlands is also prepared to engage in substantive discussions on how to prevent an arms race in outer space, as well as other matters included in the draft package now on the table. | UN | كما أن هولندا مستعدة للمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن السبيل لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وكذلك بشأن المسائل الأخرى المدرجة في مشروع الرزنامة المعروض حالياً. |
Proposal L.1 calls for substantive discussions on preventing the arms race in outer space (PAROS). | UN | يدعو المقترح L.1 إلى إجراء مناقشات جوهرية بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The proposed programme of work would allow us to start substantive discussions on three other issues: nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances, which are of no lesser importance. | UN | وسيمكّننا برنامج العمل المقترح من بدء مناقشات جوهرية بشأن ثلاث مسائل أخرى هي: نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية، وهي لا تقل أهمية. |
CARICOM continues to express its concern that within the Conference on Disarmament substantive discussion of a number of critical issues, including a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and a convention prohibiting nuclear weapons, have not yet begun, despite the adoption of a programme of work in 2009. | UN | وما فتئت الجماعة الكاريبية تعرب عن قلقها لأنه في إطار مؤتمر نزع السلاح، لم تبدأ بعد أي مناقشات جوهرية بشأن عدد من المسائل البالغة الأهمية، منها معاهدة لحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية واتفاقية لحظر الأسلحة النووية، وذلك على الرغم من اعتماد برنامج عمل في عام 2009. |
The Office pursued substantial discussions with other departments and agencies, notably the Department of Humanitarian Affairs, UNDP and the World Bank, on how to bridge more effectively the institutional gaps in the continuum from relief to development. | UN | وتابعت المفوضية إجراء مناقشات جوهرية مع دوائر ووكالات أخرى، لا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي بشأن كيفية زيادة فعالية سد الثغرات المؤسسية لضمان الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية. |