In the future, funding for travel and for direct discussions with donor agencies could have a positive impact on results. | UN | وفى المستقبل يمكن أن يكون لتمويل السفر وتمويل إجراء مناقشات مباشرة مع الوكالات المانحة أثر إيجابي على النتائج. |
We have repeatedly highlighted that point here, as well as in direct discussions with the members of the Security Council. | UN | وقد ألقينا الضوء مرارا على تلك النقطة هنا، وكذلك في مناقشات مباشرة مع أعضاء مجلس الأمن. |
Efforts to increase UNFICYP's freedom of movement in the northern part of the island remained unsuccessful despite direct discussions with all concerned and assurances given to UNFICYP that a positive response would be forthcoming in the near future. English Page | UN | ولم توفق حتى اﻵن الجهود الرامية إلى زيادة حرية حركة القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة على الرغم من إجراء مناقشات مباشرة مع جميع من يعنيهم اﻷمر وإعطاء تأكيدات للقوة بورود الموافقة في المستقبل القريب. |
The parties held separate meetings with my Personal Envoy, as well as several sessions of face-to-face discussions. | UN | وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة. |
During the period when the Commission was meeting on a regular basis, it provided the only forum in which the parties would engage in face-to-face discussions. | UN | وقد وفرت اللجنة خلال الفترة التي كانت تجتمع فيها بانتظام، الفرصة الوحيدة التي أجرى خلالها الطرفان مناقشات مباشرة. |
on-line discussions would be organized on the critical areas of concern identified in the Platform for Action. | UN | وسيجري تنظيم مناقشات مباشرة حول المجالات الحيوية التي تثير القلق والتي جرى تحديدها في برنامج العمل. |
The methods of seeking more inputs include email and direct discussions during consultation on a specific subject. | UN | ومن الأساليب التي استخدمت في التماس مزيد من المساهمات البريد الإلكتروني، وإجراء مناقشات مباشرة أثناء التشاور بشأن موضوع محدد. |
We believe that these complex issues must be addressed in direct discussions between the regional parties that can bridge differences and not exacerbate them. | UN | ونعتقد أنه يجب معالجة هذه القضايا المعقدة في مناقشات مباشرة بين الأطراف في الإقليم تقود إلى تجاوز الخلافات لا إلى تفاقمها. |
A delegation comprising Ministry of Finance staff, the Attorney General and the Minister of Finance, engaged in direct discussions with the OECD Forum established to examine these matters. | UN | وقد أجرت بعثة متألفة من موظفين تابعين لوزارة المالية، والنائب العام، ووزير المالية، مناقشات مباشرة مع محفل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أنشئ للنظر في هذه المسائل. |
In this framework, appropriate action, such as a series of expert meetings, as well as direct discussions with State representatives, could be taken to explore with States why ratification has proven difficult. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن اتخاذ تدابير مناسبة، من قبيل عقد سلسلة من اجتماعات الخبراء، فضلا عن إجراء مناقشات مباشرة مع ممثلي الدول، لتستكشف مع الدول الصعوبات التي واجهتها للتصديق على الاتفاقية. |
These are essential not only to coordinate different aspects of the implementation effort, but also to bring the parties together in direct discussions about their common problems and their joint future. | UN | وهذه اللجان أساسية لا لتنسيق مختلف جوانب جهد التنفيذ فحسب، بل للجمع أيضا بين اﻷطراف في مناقشات مباشرة بشأن مشاكلها المشتركة ومستقبلها المشترك. |
Senior Georgian officials sought meetings with their foreign counterparts to generate a consensus on how to respond to Russian provocations; the Government of Georgia also sought direct discussions with the President of the Russian Federation, which the latter rejected; the Government also sought repeatedly to engage the de facto authorities in direct negotiation. | UN | وسعى كبار المسؤولين الجورجيين إلى عقد اجتماعات مع نظرائهم الأجانب لتوليد توافق في الآراء بشأن كيفية الرد على الاستفزازات الروسية؛ وسعت حكومة جورجيا أيضا إلى إجراء مناقشات مباشرة مع رئيس الاتحاد الروسي، الذي رفض ذلك؛ وسعت الحكومة أيضا تكرارا إلى إشراك سلطات الأمر الواقع في المفاوضات المباشرة. |
Some of this could be achieved by learning from inter-parliamentary exchanges and debates and engaging WTO and other trade negotiators in direct discussions. | UN | ويمكن تحقيق بعض ذلك عن طريق الاستفادة من عمليات التبادل والنقاش بين البرلمانات والدخول في مناقشات مباشرة مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من جهات التفاوض الأخرى في الميدان التجاري. |
29. During the year, the Special Rapporteur held direct discussions with Governments on the issue. | UN | 29- وخلال السنة، أجرى المقرر الخاص مناقشات مباشرة مع الحكومات بشأن هذه المسألة. |
5. Following these separate meetings with the two sides, the parties, represented by Ambassador Tosevski and Ambassador Papoulias and their delegations, met for the first time together for direct discussions in Mr. Vance's presence on 23 August. | UN | ٥ - وعقب هذه الاجتماعات المنفصلة مع الجانبين، التقى الطرفان، ممثلين بالسفير توسيفسكي والسفير بابولياس ووفديهما، ﻷول مرة يوم ٢٣ آب/أغسطس، في حضور السيد فانس، ﻹجراء مناقشات مباشرة. |
8. The UNDP-UNIDO Cooperation Agreement was conceived in direct discussions between the two heads of agencies during the summer of 2004. | UN | 8- وقد استُنبط تصوّر اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب من خلال مناقشات مباشرة بين رئيسي الوكالتين أثناء صيف عام 2004. |
8. The agreement was conceived in direct discussions between the heads of the two organizations during the summer of 2004. | UN | 8 - وقد استُنبط تصوّر اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج من خلال مناقشات مباشرة بين رئيسي الوكالتين أثناء صيف عام 2004. |
It had face-to-face discussions with representatives of more than 100 countries, as well as with UNDP, the United Nations Population Division, the Intergovernmental Panel on Climate Change and United Nations technical staff. | UN | وأجرت المنظمة مناقشات مباشرة مع ممثلي أكثر من 100 بلد، علاوة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة الأمم المتحدة للسكان والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وموظفي الأمم المتحدة التقنيين. |
27. The meeting in London on 14 May was important in that it brought the parties together for face-to-face discussions for the first time since the direct talks conducted under the auspices of my Personal Envoy in 1997. | UN | 27 - تأتي أهمية اللقاء الذي عقد في لندن يوم 14 أيار/مايو من كونه جمع بين الطرفين في مناقشات مباشرة لأول مرة منذ المباحثات المباشرة التي جرت تحت رعاية مبعوثي الشخصي في عام 1997. |
Second half of 2006 - face-to-face discussions on results reporting with various audiences, using conferences and workshops already planned by the UNDP regional centres; | UN | النصف الثاني من عام 2006 - مناقشات مباشرة بشأن تقديم التقارير عن النتائج مع مختلف الجماهير عن طريق المؤتمرات وحلقات العمل التي خططت لها بالفعل المراكز الإقليمية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
I fully concurred with his views and, in letters dated 25 April 2000, invited the parties to hold high-level, face-to-face discussions in London on 14 May 2000, under the auspices of my Personal Envoy. | UN | ووافقت تماما على آرائه ودعوت الأطراف، في رسائل مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000، إلى عقد مناقشات مباشرة رفيعة المستوى في لندن في 14 أيار/ مايو 2000، برعاية مبعوثي الشخصي. |
Its secretariat routinely cooperates with other UN bodies through joint meetings and on-line discussions. | UN | وتقوم الأمانة بشكل روتيني بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى من خلال عقد اجتماعات مشتركة وإجراء مناقشات مباشرة. |