ويكيبيديا

    "مناقشات مركزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focused discussions
        
    • focused discussion
        
    And perhaps one way to do that is to look at very focused discussions on one issue at a time. UN وربما يكون من الوسائل لعمل ذلك إجراء مناقشات مركزة للغاية يُنظر خلالها في مسألة واحدة على حدة.
    The programme engaged senior political leaders, technocrats and members of civil society in focused discussions on critical constitutional issues. UN وأشرك البرنامج كبار القادة السياسيين والأخصائيين والتقنيين وأعضاء المجتمع المدني في مناقشات مركزة عن القضايا الدستورية الحيوية.
    Since then, focused discussions have taken place in two sessions of the Peacebuilding Commission, gathering in its country-specific format for Sierra Leone. UN وعقدت منذ ذلك الحين مناقشات مركزة في دورتين للجنة بناء السلام، المجتمعة بتشكيلها القطري المحدد لسيراليون.
    This in turn was followed by a focused discussion aimed at identifying ways to enhance the effectiveness of the means and their contribution to sustainable development. UN وأجريت بعد ذلك مناقشات مركزة لتحديد الطرق التي يمكن بها تعزيز فعالية الوسائل وإسهامها في التنمية المستدامة.
    The seminar represented the first opportunity for some of the key actors to gather together for a focused discussion. UN وكانت الحلقة الدراسية هي الفرصة الأولى بالنسبة لبعض الجهات الفاعلة الرئيسية للالتقاء وإجراء مناقشات مركزة.
    focused discussions on macroeconomic and sustainable development issues could be achieved if all partners showed a spirit of compromise. UN ويمكن أن يتحقق إجراء مناقشات مركزة على قضايا الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، إذا أبدى جميع المشاركين روح التوافق.
    I would note that, on the contrary, there have been focused discussions on all agenda items, even in the absence of a programme of work. UN وإنني ألاحظ، على العكس من ذلك، أن مناقشات مركزة قد جرت حول جميع بنود جدول الأعمال حتى دون وجود برنامج عمل.
    The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat with regard to the desirability of conducting focused discussions on the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery during one of the sessions of the Group. UN ولعل المؤتمر يود تزويد الأمانة بمزيد من الإرشادات بشأن مدى استحسان إجراء الفريق، أثناء إحدى دوراته، مناقشات مركزة حول المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة.
    We want an Assembly that is a forum for meaningful and focused discussions on topics of high relevance, followed by clear decisions and their implementation. UN نحن نريد جمعية تكون منتدى تجرى فيه مناقشات مركزة ومجدية بشأن مواضيع بالغة الأهمية، يتمخض عنها اتخاذ قرارات واضحة يجري تنفيذها.
    The humanitarian segment of the ECOSOC provides Governments with a welcome opportunity to conduct focused discussions and provide guidance in this important field. UN ويوفر الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجماعي لهذا العام الحكومات فرصة جديرة بالترحيب ﻹجراء مناقشات مركزة كما توفر التوجيه في هذا الميدان الهام.
    Following wide-ranging consultations, the Council and other institutional stakeholders also selected specific themes for focused discussions during the six round-table meetings. UN وفي أعقاب مشاورات واسعة النطاق، اختار المجلس والمؤسسات المعنية الأخرى أيضا مواضيع محددة لتكون موضع مناقشات مركزة خلال اجتماعات الطاولات المستديرة الست.
    Furthermore, focused discussions by working groups are underway to examine several trade-related development issues, including small economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري حالياً مناقشات مركزة في الأفرقة العاملة للنظر في العديد من مسائل التنمية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك الاقتصادات الصغيرة.
    The programme engages senior political leaders, technocrats and members of civil society, including non-governmental organizations and academics, in focused discussions on critical constitutional issues. UN والهدف من هذا البرنامج إشراك كبار القادة السياسيين، والمسؤولين التقنيين وأعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأكاديميون في مناقشات مركزة بشأن مسائل دستورية حرجة.
    The consultants will be required as substantive resource persons to provide specific focused discussions on the latest procurement best practices during the conference, and the requested provision will cover fees as well as travel expenses of the consultants. UN وسيلزم استشاريون للعمل كخبراء فنيين لتوفير مناقشات مركزة ومحددة أثناء المؤتمر بشأن أحدث ممارسات الشراء المثلى، وسيغطي الاعتماد المطلوب أتعاب الاستشاريين وكذا نفقات سفرهم.
    The thematic non-paper on definitions issues of non-weaponization of outer space was suggested to form the basis of focused discussions in a working group or in CD plenaries. UN واقتُرح أن تشكل الورقة المواضيعية غير الرسمية بشأن قضايا التعاريف المتصلة بعدم تسليح الفضاء الخارجي الأساس لإجراء مناقشات مركزة في إطار فريق عامل أو في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    It was suggested that the thematic non-paper on definitions issues of PAROS would form the basis of focused discussions in a working group or in the CD. UN وأشار البعض إلى أن الورقة غير الرسمية المواضيعية بشأن مشكلات التعريف المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سيشكل أساس مناقشات مركزة ضمن فريق عامل أو في مؤتمر نزع السلاح.
    In the course of the following three meetings of the Working Group, focused discussions took place on specific elements contained in the Chairman’s working paper and on a number of written and oral proposals made by delegations. UN " ٨ - وخلال الجلسات الثلاث التالية للفريق العامل، جرت مناقشات مركزة على عناصر معينة من ورقة عمل الرئيس ولعدد من المقترحات الخطية والشفوية المقدمة من الوفود.
    Under your leadership the CD will enter into a focused discussion on a fissile material cutoff treaty. UN وسوف يبدأ مؤتمر نزع السلاح خلال فترة رئاستكم مناقشات مركزة بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The report constitutes an additional step towards facilitating a focused discussion on regional training needs. UN وهو يشكل خطوة إضافية صوب تيسير مناقشات مركزة بشأن احتياجات التدريب الإقليمية.
    Easier access to data and availability of more up-to-date data; high-quality advice to the Secretary-General through focused discussion in the Advisory Board; transparency in implementation of the Mine-Ban Convention. UN تم تسهيل سبل الحصول على البيانات وتوفير أكثر مواكبة للمستجدات؛ وإسداء المشورة الرفيعة النوعية للأمين العام من خلال إجراء مناقشات مركزة في المجلس الاستشاري؛ وتحقيق الشفافية في تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد