ويكيبيديا

    "مناقشة متعمقة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an in-depth discussion on
        
    • indepth debate on
        
    • in-depth debate on
        
    • an in-depth discussion concerning
        
    • in-depth discussion of
        
    an in-depth discussion on the matter could be undertaken during the forthcoming General Conference session. UN ويمكن أن تجرى مناقشة متعمقة بشأن المسألة خلال الدورة القادمة للمؤتمر العام.
    We understand that it may be difficult in as formal a setting as today's debate to hold an in-depth discussion on the Council's response to delicate matters relating to peace and security. UN ونحن ندرك أنه قد يكون من الصعب في محيط رسمي مثل مناقشة اليوم إجراء مناقشة متعمقة بشأن استجابة المجلس للقضايا الدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن.
    1. The Heads of State and Government of the European Union had an in-depth discussion on the present crisis in Kosovo. UN ١ - أجرى رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي مناقشة متعمقة بشأن اﻷزمة الحالية في كوسوفو.
    His Government requested an indepth debate on the Special Rapporteur's recommendation to establish a commission of inquiry on international crimes. UN وذكر أن حكومته تطلب إجراء مناقشة متعمقة بشأن توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    The Committee must conduct a second visit to the Territory and hold an in-depth debate on the current state of the decolonization process. UN ويجب أن تقوم اللجنة بزيارة ثانية للمنطقة وأن تجري مناقشة متعمقة بشأن الوضع الراهن لعملية إنهاء الاستعمار.
    This provided the opportunity to engage in an in-depth discussion concerning the future impact and role of UNCTAD, especially with regard to the LDCs and Africa. UN وقال إن ذلك يشكل فرصة للمشاركة في مناقشة متعمقة بشأن أثر الأونكتاد ودوره في المستقبل، لا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. UN لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات.
    an in-depth discussion on the declaration could be scheduled for mid-January 2003. UN ومن الممكن إجراء مناقشة متعمقة بشأن التقرير في منتصف كانون الثاني/يناير 2003.
    We should rather have an in-depth discussion on where the CCW in future could be relevant and possibly provide any added value. UN وينبغي لنا بالأحرى أن نجري مناقشة متعمقة بشأن المجالات التي يمكن فيها للاتفاقية أن تكون ذات أهمية مستقبلا ومن المحتمل أن تتيح أي قيمة مضافة.
    16. Finally, FICSA declares its willingness to participate in and contribute to an in-depth discussion on ways of improving the security of all United Nations system staff. UN ١٦ - وأخيرا، يعلن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن استعداده للمشاركة واﻹسهام في مناقشة متعمقة بشأن سبل تحسين أمن جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    124. According to many delegations, the continued rise in non-core contributions had led to the need to hold an in-depth discussion on the issue, including on how those contributions would be reported to the Executive Board. UN ٤٢١ - وحسب العديد من الوفود، أدى استمرار ارتفاع التبرعات غير اﻷساسية إلى ضرورة إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مناقشة كيفية إبلاغ المجلس التنفيذي بتلك التبرعات.
    Support was expressed for the view that an in-depth discussion on the scope of application would be premature, particularly since the Secretariat had been requested to prepare a background paper on this topic for discussion at a future session of the Working Group. UN وأُعرب عن التأييد للرأي الذي مفاده أن إجراء مناقشة متعمقة بشأن نطاق الانطباق سيكون سابقا لأوانه، وخصوصا لأنه طُلب من الأمانة أن تعد ورقة أساسية عن هذا الموضوع لمناقشتها في دورة مقبلة يعقدها الفريق العامل.
    35. The Committee decided to engage in an in-depth discussion on indicators at its forty-fifth session, and requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide a briefing on its work in this context at that session. UN 35 - وقررت اللجنة أن تجري خلال دورتها الخامسة والأربعين مناقشة متعمقة بشأن المؤشرات وطلبت إلى مفوضية حقوق الإنسان تقديم إحاطة عن عملها في هذا السياق خلال تلك الدورة.
    Meanwhile, on 4 January 1994, I met in New York with the Minister of External Relations of Angola, who delivered to me a letter from President dos Santos, and with whom I held an in-depth discussion on various aspects relating to the implementation of the peace agreement. UN وفي غضون ذلك، اجتمعت في نيويورك، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مع وزير العلاقات الخارجية اﻷنغولي، الذي سلمني رسالة من الرئيس دوس سانتوس، وأجريت معه مناقشة متعمقة بشأن شتى الجوانب المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلم.
    The Committee has requested the Department of Peacekeeping Operations to prepare proposals for an in-depth discussion on all matters related to staff training in February 2005. (para. 22) UN وقد طلبت اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد مقترحات لإجراء مناقشة متعمقة بشأن جميع المسائل المتصلة بتدريب الموظفين في شباط/فبراير 2005. (الفقرة 22)
    6. The ECE Committee on Human Settlements has begun the follow-up to the Strategy for a Sustainable Quality of Life in Human Settlements in the Twenty-first Century approved by the Ministerial meeting in 2000, by arranging an in-depth discussion on facilitating social cohesion and security through urban development. UN 6 - وقد شرعت لجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة الاستراتيجية من أجل استدامة نوعية الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21 التي أقرها الاجتماع الوزاري في عام 2000، من خلال تنظيم مناقشة متعمقة بشأن تيسير التماسك والأمن على الصعيد الاجتماعي من خلال التنمية الحضرية.
    (c) At its first session, the Ad Hoc Working Group had an in-depth discussion on these issues (see the report of the Ad Hoc Working Group (TD/B/WG.8/4)) and decided to seek to arrive at agreed conclusions on these and other matters at its final session, scheduled to be held from 4 to 8 December 1995; UN )ج( وقد أجرى الفريق العامل المخصص، في دورته اﻷولى، مناقشة متعمقة بشأن هذه المسائل )انظر تقرير الفريق العامل المخصص )TD/B/WG.8/4(( وقرر العمل من أجل التوصل إلى نتائج متفق عليها بشأن هذه المسائل وغيرها في دورته النهائية، المقرر عقدها من ٤ إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    We expect to see indepth debate on verification and on existing stocks. UN ونتطلع إلى مناقشة متعمقة بشأن التحقق وبشأن المخزونات القائمة.
    For this reason, the member countries of ALBA believe that there is no consensus on adopting this draft Declaration, and, in view of the foregoing, we propose an in-depth debate on the following issues: UN ولذلك، فنحن، البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري، نرى أن التوافق اللازم لإقرار مشروع ذلك الإعلان لم يتحقق؛ واعتبارا لما سبق، نقترح إجراء مناقشة متعمقة بشأن القضايا التالية:
    This provided the opportunity to engage in an in-depth discussion concerning the future impact and role of UNCTAD, especially with regard to the LDCs and Africa. UN وقال إن ذلك يشكل فرصة للمشاركة في مناقشة متعمقة بشأن أثر الأونكتاد ودوره في المستقبل، لا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نموا وبأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد