ويكيبيديا

    "مناقشة وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national debate
        
    • national discussion
        
    The statement made last week by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the organization of a national debate is encouraging. UN والبيان الذي أدلت بـــه حكومة جمهوريـــة الكونغو الديمقراطية في اﻷسبوع الماضي بشأن تنظيم مناقشة وطنية يبعث على التشجيع.
    In many cases, preparation of responses generated national debate about the question of violence against children and inspired action to address the problem. UN وفي كثير من الأحوال، أطلق إعداد الردود مناقشة وطنية حول مسألة العنف ضد الأطفال وأوصى بتدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    Issues relating to race and ethnicity are also included in this list of topics, which is the starting point to a national debate. UN وترد أيضا القضايا المتعلقة بالعنصر والعرق في قائمة المواضيع هذه، وهي نقطة بدء مناقشة وطنية.
    CONAMU was leading a national discussion with women's organizations to generate proposals in accordance with the constitutional provisions. UN ويقود المجلس الوطني للمرأة مناقشة وطنية مع المنظمات النسائية، من أجل إصدار مقترحات وفقا لأحكام الدستور.
    The recommendations from the study will feed into a national discussion on the drafting and adoption of the aforementioned sub-decree; UN وستكون توصيات هذه الدراسة موضع مناقشة وطنية بشأن صياغة واعتماد المرسوم الفرعي المذكور أعلاه.
    Before the law was adopted, a national debate took place in which religious authorities and educationalists took part. UN فقبل اعتماد القانون، عُقدت مناقشة وطنية شاركت فيها السلطات الدينية والمربون.
    In Thailand, a national debate had been sparked by the recent introduction of the National Human Rights Plan, which included a component on the death penalty. UN في تايلند فإن مناقشة وطنية أثارها الأخذُ مؤخرا بخطة وطنية لحقوق الإنسان تشمل مكونا يتصل بعقوبة الإعدام.
    He also emphasized that all parties should work jointly towards the convening of a national debate to put an end to the tragic confrontation that has devastated Burundi. UN وأكد أيضا على ضرورة أن يعمل جميع اﻷطراف معا من أجل إجراء مناقشة وطنية ﻹنهاء المواجهة المأساوية التي دمرت بوروندي.
    UNOCI will continue to monitor the proceedings of domestic jurisdictions to report upon their compliance with international standards and will continue to advocate for the launching of a national debate on military justice reform. UN وستواصل العملية رصد وقائع جلسات السلطات القضائية المحلية للإبلاغ عن مدى امتثالها للمعايير الدولية وستواصل الدعوة من أجل إطلاق مناقشة وطنية بشأن إصلاح القضاء العسكري.
    Establish a moratorium on the death penalty and initiate a national debate on its abolition (France); 117.21. UN 117-20- النظر في اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام والشروع في مناقشة وطنية بشأن إلغائها (فرنسا)؛
    However, Suriname reserves the right to explore other options as well, for example by utilizing the expertise of other institutions, as demonstrated by the recent on-site visit of the OAS special rapporteur for persons deprived of their liberty in the America's, by national debate and the issuance of statements. UN ومع ذلك، تحتفظ سورينام بالحق في تقصي خيارات أخرى إلى جانب ذلك كالاستفادة من خبرة مؤسسات أخرى على سبيل المثال، على غرار الزيارة الميدانية التي أجراها مؤخراً المقرر الخاص لـمنظمة البلدان الأمريكية المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية في الأمريكيتين، من خلال إجراء مناقشة وطنية وإصدار بيانات.
    The study was released in 2000 and was the occasion for a widespread national debate, with significant media attention, on how to remedy the situation. UN وقد نشرت هذه الدراسة في عام 2000 وكانت مناسبة لإجراء مناقشة وطنية واسعة النطاق عن كيفية إصلاح هذه الحالة، وحظيت باهتمام كبير من قبل وسائط الإعلام.
    5. With regard to constitutional reforms, on 16 October, following an extensive national debate, the Congress adopted a package of constitutional reforms incorporating the main elements of the Peace Agreements. UN ٥ - وفيما يتعلق باﻹصلاحــات الدستورية، وفي أعقاب مناقشة وطنية مستفيضة، وافق البرلمان في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر على مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية تضم القضايا الرئيسية لاتفاقات السلام.
    The Government of Angola commends the courage shown by the Government of the Democratic Republic of the Congo with the proposal by its President to hold a national debate, which will include the opposition, with a view to easing the political atmosphere in the country. UN إن حكومة أنغولا تشيد بالشجاعة التي أبدتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما اقترح رئيسها عقد مناقشة وطنية تشمل المعارضة، بغية إزالة التوتر عن الجو السياسي في البلد.
    In 1998, UNHCR and the Government jointly initiated a campaign to promote naturalisation of the refugees, resulting in a national debate on naturalisation of refugees and a significant increase in applications for citizenship. UN وفي عام 1998، بدأت المفوضية بالاشتراك مع الحكومة حملة لتشجيع تجنس اللاجئين أدت إلى مناقشة وطنية بشأن تجنس اللاجئين، وزيادة هامة في الطلبات المقدمة لاكتساب المواطنة.
    He finds it hard to understand, however, how there can be any genuine national debate in Burundi while certain political movements are harassed or prevented from contributing to it. UN غير أنه لا يتبين بوضوح كيف يمكن إجراء مناقشة وطنية حقيقية في بوروندي في الوقت الذي تتعرض فيه بعض الحركات السياسية للمضايقة أو تُمنع من المشاركة فيها.
    A national debate will be organized in order to prepare the population psychologically for negotiations. UN ١-١ ستنظم مناقشة وطنية من أجل إعداد السكان، من الناحية النفسية، للمفاوضات.
    It underlines the urgency of organizing, in accordance with the Convention of Government, a national debate with the participation of all elements of the nation with a view to consolidating national reconciliation and restoring democracy. UN وهو يشدد على الحاجة الماسة إلى القيام، وفقا لاتفاقية الحكم، بتنظيم مناقشة وطنية بمشاركة جميع عناصر اﻷمة بهدف تدعيم المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية.
    Need to promote a national discussion on the establishment of specific offences related to trafficking in persons UN الحاجة إلى تشجيع إجراء مناقشة وطنية بشأن النص على جرائم معيّنة متصلة بالاتجار بالأشخاص
    There is the need for a national discussion of the issue. UN وثمة حاجة إلى تنظيم مناقشة وطنية بشأن هذه القضية.
    Such a committee may be instructed to consult widely and open a national discussion on the central issues to be covered in the report. UN ويمكن تكليف هذه اللجنة بالحصول على استشارات على نطاق واسع وفتح باب مناقشة وطنية حول القضايا الرئيسية التي سيتم تناولها في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد