The national school curricula are used in special education schools and in inclusive education programme. | UN | وتُستخدم مناهج المدارس الوطنية في مدارس التعليم الخاص وفي برنامج التعليم الشامل. |
A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. | UN | وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية. |
A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. | UN | وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية. |
The Ministry of Education has circulated materials on the Universal Declaration of Human Rights for use in the public school curriculum. | UN | وقد وزعت وزارة التربية مواد عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لاستخدامها في مناهج المدارس العامة. |
The inclusion of environment education in the primary and secondary school curriculum contributes to raising awareness on environmental issues and preservation of bio-diversity amongst the young population. | UN | وإن إدراج التثقيف البيئي في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية يُسهم في بث الوعي بشأن قضايا البيئة وصون التنوع البيئي في صفوف الشباب من السكان. |
Fifthly, by the next academic year, starting in April and May 2009, disaster management will be part of the curricula of schools in our country. | UN | خامساً، بحلول السنة الأكاديمية المقبلة، بدءاً من نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009، ستكون إدارة الكوارث جزءاً من مناهج المدارس في بلدنا. |
In 2000, a start was made with revision of the primary school curricula for geography, history and natural science. | UN | وقد بدأ في عام 2000 تنقيح مناهج المدارس الابتدائية بالنسبة للجغرافيا والتاريخ والعلوم الطبيعية. |
Mine-risk education has been integrated into the primary school curricula in Afghanistan and Eritrea. | UN | وجرى دمج التوعية بخطر الألغام في مناهج المدارس الابتدائية في أفغانستان وإريتريا. |
Gender equality and environment should be included in school curricula for women and men alike. | UN | وينبغي أن تدرج المساواة الجنسانية والبيئة في مناهج المدارس للنساء وللرجال على السواء. |
Mexico had mainstreamed the need for such changes in the public school curricula as well as in ministerial policies. | UN | وقد أدمجت المكسيك ضرورة إجراء هذه التغييرات ضمن مناهج المدارس الحكومية، وضمن السياسات الوزارية أيضا. |
The paragraph should impact on the content of school curricula. | UN | وينبغي أن يكون لهذه الفقرة اثر على محتوى مناهج المدارس. |
At the national level, bioscience and biotechnology need to be appropriately introduced into school curricula. | UN | ويحتاج اﻷمر على المستوى الوطني إلى تقديم علم اﻷحياء والتكنولوجيا الحيوية بصورة مناسبة في مناهج المدارس. |
In that regard, specific efforts should be made to ensure that primary and secondary school curricula include in an appropriate way such human rights education. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود محددة لضمان أن تشمل مناهج المدارس الابتدائية والثانوية التعليم في مجال حقوق الانسان، على نحو ملائم. |
Its educational module, " Exploring Humanitarian Law " , is being developed within the secondary school curriculum. | UN | ويجري تطوير نموذجها التثقيفي بشأن " التعريف بالقانون الإنساني " في نطاق مناهج المدارس الثانوية. |
One such measure was the introduction of a civic education course into the country's secondary school curriculum. | UN | وأحد هذه التدابير هو إدراج مقرَّر تعليمي مدني في مناهج المدارس الثانونية في البلد. |
Meetings held, in conjunction with UNICEF, to support the incorporation of human rights into the secondary school curriculum. | UN | اجتماعات عقدت في إطار التعاون مع اليونيسيف دعما لإدراج حقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية. |
71. Information on reproductive health has been introduced into the primary school curriculum with the support of the UNFPA. | UN | 71- وبدأ إدراج المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية في مناهج المدارس الابتدائية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Recommendation 5 rejects deterministic views of Islam and recommends against distorted interpretations of religious and cultural history in the curricula of schools and institutions of higher learning, in particular the portrayal of Islam as hostile and a menace. | UN | وترفض التوصية رقم 5 الأفكار الجبرية عن الإسلام، وأوصت بمناهضة التفسيرات المشوهة لتاريخ الديانات والثقافات في مناهج المدارس ومعاهد التعليم العالي، ولا سيما تلك التفسيرات التي تصور الإسلام على أنه عدائي ويشكل تهديداً. |
They are also encouraged to introduce courses in international law for students studying law, political science, social sciences and other relevant disciplines; they should study the possibility of introducing topics of international law in the curricula of schools at the primary and secondary levels. | UN | كما تشجع على أن تدرج مقررات تعليمية في القانون الدولي في مناهج الطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة؛ كما ينبغي أن تدرس إمكانية تضمين مواضيع القانون الدولي في مناهج المدارس على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Human rights education has been integrated in the curricula of schools and specialized institutes such as the National Institute for Legal Studies, which trains judges, the Royal Military Academy, the School for Training and Retraining of Security Forces, and the Ministry of the Interior School for the Formation of Security Cadres. | UN | وقد تم إدماج مادة حقوق الإنسان في مناهج المدارس والمعاهد المتخصصة: المعهد الوطني للدراسات القضائية الذي يسهر على تكوين القضاء، والأكاديمية الملكية العسكرية، ومدرسة تكوين وإعادة تكوين الدرك الملكي، ومدرسة الأطر التابعة لوزارة الداخلية. |
Human rights education is embedded in state school curriculums. | UN | فتعليم حقوق الإنسان مدمج في مناهج المدارس الحكومية. |
Five thousand (5,000) copies of the Desertification Education Kit have been reprinted and will soon be launched to the Ministry of Education for subsequent incorporation into the secondary schools curriculum. | UN | وتم طبع 5000 من مجموعة أدوات التعليم في مجال التصحر وستطرحها وزارة التعليم قريباً لإدماجها بعد ذلك في مناهج المدارس الثانوية. |
This project allowed the creation of a scientific database meant to serve as the basis for the design of a strategy to integrate combating sexual and other violence against women into the curricula in schools and universities. | UN | وساعد هذه المشروع على إنشاء قاعدة بيانات علمية قصد بها أن تكون أساسا لوضع استراتيجية لإدراج مكافحة العنف الجنسي وغيره ضد المرأة في مناهج المدارس والجامعات. |
In Burkina Faso, specific modules on female genital mutilation were included in the curricula of primary and secondary schools. | UN | ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |