Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. | UN | `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛ |
Output indicator: % of secondary public schools with curricula that include gender issues and the prevention of gender-based violence | UN | مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس العامة الثانوية التي لديها مناهج دراسية تتضمن القضايا الجنسانية ومنع العنف الجنساني |
:: All schools developed educational initiatives curricula | UN | :: وضعت جميع المدارس مناهج دراسية للمبادرات التعليمية |
The national curriculum was updated and textbooks were improved to promote tolerance. | UN | ووضعت مناهج دراسية وطنية محدثة وحُسنت الكتب المدرسية بغية تعزيز التسامح. |
Another 140 pupils attend the international school, which has an American curriculum. | UN | وهناك ٠٤١ تلميذا يحضرون المدرسة الدولية التي لديها مناهج دراسية أمريكية. |
In the country, numerous courses are conducted on the basis of secondary and higher education for the training of bookkeepers, auditors, computer operators, and managers. | UN | وثمة مناهج دراسية عديدة تتولى تدريب المحاسبين ومراجعي الحسابات والإعلاميين والمراء من المستوى الثانوي والعالي. |
In poor communities, learning and teaching materials were distributed that are based on active learning, focused on equity and incorporating new curricula. | UN | وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، وزعت مواد للتعلم والتدريس تعتمد على التعلم الإيجابي وتشدد على تحقيق التكافؤ وتتضمن مناهج دراسية جديدة. |
Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
curricula would be developed in the near future on global navigation satellite systems and space law. | UN | وسوف يتم قريباً وضع مناهج دراسية للنظم العالمية للملاحة البحرية التي تُستخدَم فيها السواتل ولقانون الفضاء. |
Culturally appropriate curricula based on a guide incorporating indigenous languages and perspectives and provided by the Government were developed and taught in community schools by teachers selected from the communities themselves. | UN | وقد وُضعت مناهج دراسية ملائمة ثقافياً وباستناد إلى دليل قدمته الحكومة يضم لغات ومنظورات الشعوب الأصلية، ويقوم بتدريسها في مدارس المجتمعات المحلية مدرسون مختارون من المجتمعات المحلية نفسها. |
Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. | UN | ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مناهج دراسية متعددة التخصصات. |
:: To introduce curricula that are gender sensitive and promote equality of boys and girls; | UN | :: تقديم مناهج دراسية تراعي الفوارق بين الجنسين وتعزز المساواة بين الأولاد والبنات؛ |
:: The adoption of educational curricula and materials that respond to national and local needs and are based on the cultural background of the students | UN | :: اعتماد مناهج دراسية ومواد تلبي الاحتياجات الوطنية والمحلية، تنطلق من الخلفية الثقافية للتلاميذ |
This should extend to the development of curricula with an emphasis on peace education and fostering cultures of tolerance. | UN | وينبغي أن يمتد هذا ليشمل إعداد مناهج دراسية تشدد على ثقافة السلام وتعزز ثقافات التسامح. |
Insufficient access to information on the development of appropriate curricula for remote sensing and GIS | UN | عدم الحصول على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بصوغ مناهج دراسية مناسبة بشأن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية |
The model was developed after a thorough review of seven curricula known for their outstanding quality. | UN | ووضع النموذج بعد استعراض دقيق لسبعة مناهج دراسية معروفة بنوعيتها الممتازة. |
It should be mentioned that the detailed curriculum was developed after a review of seven national curricula. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن استحداث المنهج الدراسي المفصل قد تم بعد استعراض سبعة مناهج دراسية وطنية. |
It is planned to develop the curriculum for distance learning in English and, if feasible, in other languages. | UN | ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن. |
It called on Vanuatu to consider a creative secondary school curriculum and the implementation of education services for unemployed youth. | UN | ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل. |
In this regard, guidelines were developed for curriculum design for nurses and midwives. | UN | وفي هذا الصدد وضعت مبادئ توجيهية لإعداد مناهج دراسية مصممة للممرضات والقابلات. |
The latter offer short postsecondary study courses. | UN | وتوفر مراكز التدريب هذه مناهج دراسية قصيرة في مرحلة ما بعد التعليم الثانوي. |
:: All schools developed curriculums for educational initiatives | UN | :: وضعت جميع المدارس مناهج دراسية للمبادرات التعليمية |
172. syllabuses have been designed for the first, second, third and fourth grades. | UN | 172- وصُمِّمت مناهج دراسية للصفوف الأول والثاني والثالث والرابع. |
In view of the influx of foreign workers from Indonesia, Malaysia reached an agreement with Indonesia to appoint qualified teachers and develop syllabus for schools established by Humana, an institution established through mutual cooperation between the educational agencies of both countries, for children of foreign workers from Indonesia. | UN | وفي ظل تدفق العمال الأجانب من إندونيسيا، فقد أبرمت ماليزيا اتفاقاً مع إندونيسيا لتعيين مدرسين مؤهلين ووضع مناهج دراسية للمدارس التي تنشئها مؤسسة هومانا، وهي مؤسسة أنشئت بفضل التعاون بين الهيئات التعليمية في البلدين لصالح أطفال العمال الأجانب الوافدين من إندونيسيا. |