ويكيبيديا

    "مناهضة التعذيب بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Torture on
        
    • against Torture regarding
        
    • against Torture concerning
        
    • against Torture about
        
    Observations of the Committee against Torture on the revision of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب بشأن تنقيح القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    The Netherlands echoed concerns by the Committee against Torture on the high level of impunity in cases of police brutality. UN وكررت هولندا مخاوف لجنة مناهضة التعذيب بشأن ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة.
    Among the concrete activities that have been implemented are a briefing to the Committee against Torture on effective torture documentation and ongoing engagement with the former and current Special Rapporteurs on the same issue. UN ومن بين الأنشطة الملموسة التي تم الاضطلاع بها عقد جلسة إحاطة للجنة مناهضة التعذيب بشأن التوثيق الفعال للتعذيب والتعامل المستمر مع المقرر الخاص السابق والحالي المعني بهذه المسألة.
    Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. UN ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    In this connection, the State party refers to the jurisprudence of the Committee against Torture concerning cases in which the same matter has been or is being examined by another international procedure. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة مناهضة التعذيب بشأن القضايا التي تكون فيها المسألة نفسها بُحثت أو يجري بحثها في إطار إجراء دولي آخر.
    It would be helpful to hear from the Secretary of the Committee against Torture about that Committee's experience with a reporting procedure based entirely on a list of issues. UN ومن المفيد معرفة رأي أمين لجنة مناهضة التعذيب بشأن خبرة تلك اللجنة فيما يخص إجراء تقديم التقارير القائم كلياً على قائمة مسائل.
    24. With respect to restitution, the decisions taken by the Committee against Torture on complaints brought before it must be followed up, lest doubt be cast on the credibility of the system created by Member States. UN 24 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالاسترداد، يجب متابعة المقررات التي تتخذها لجنة مناهضة التعذيب بشأن الشكاوى المعروضة عليها خشية إلقاء ظلال من الشك على مصداقية النظام الذي أنشأته الدول الأعضاء.
    It asked for comments on the concerns reported by the Human Rights Committee and the Committee against Torture on interrogation techniques. UN كما طلبت من إسرائيل التعليق على الشواغل التي أثارها تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن أساليب الاستجواب.
    It asked also how China intends to implement recommendations by the Committee against Torture on re-education through labour, the treatment of human rights defenders, and protection for defence lawyers. UN كما استفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها الصين تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب بشأن إعادة التثقيف عن طريق العمل، ومعاملة المدافعين عن حقوق الإنسان، وحماية محامي الدفاع.
    Statement of the Committee against Torture on the adoption UN بيان لجنـة مناهضة التعذيب بشأن اعتماد
    With regard to the study of the trade in equipment specifically designed to inflict torture, it was regrettable that so few Governments had responded to the questionnaire on the subject: he wondered whether it might not be a good idea to consult with the Human Rights Committee and the Committee against Torture on the need to set up mechanisms to combat that trade. UN وعن دراسة الاتجار بالمعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب، قال إن من المؤسف أن عددا ضئيلا من الحكومات هو الذي رد على الاستبيان الخاص بهذا الموضوع، وتساءل أليس من المستحسن التشاور مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن ضرورة إنشاء آليات لمكافحة هذه التجارة.
    Similarly, it had accepted the arrangements under articles 21 and 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which enabled torture victims to lodge complaints, and was cooperating with the Committee against Torture on some cases. UN وبالمثل، قبلت الترتيبات الواردة في نطاق المادتين ١٢ و٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تمكن ضحايا التعذيب من تقديم شكاوى، كما تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب بشأن بعض الحالات.
    Belarus submitted comments to the Committee against Torture on the concluding observations, including an annex on the events of 19 December 2010 and the post-electoral period. UN وقدمت بيلاروس تعليقات إلى لجنة مناهضة التعذيب بشأن الملاحظات الختامية شملت مرفقاً عن أحداث 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 وفترة ما بعد الانتخابات.
    It visited Spain to exchange opinions with a member of the Committee against Torture on the Historical Memory Law, and to hear the voices of victims of the civil war, from 26 June to 3 July. UN وزارت إسبانيا لتبادل الآراء مع أحد أعضاء لجنة مناهضة التعذيب بشأن قانون الذاكرة التاريخية، والاستماع إلى أصوات ضحايا الحرب الأهلية في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه.
    (n) Close attention should be given to the recommendation of the Committee against Torture on the advisability of making special provision for the offence of torture, as described in article 1 of the Convention, and making it punishable by a penalty appropriate to its seriousness. UN )ن( ينبغي إنعام النظر في توصية لجنة مناهضة التعذيب بشأن استصواب وضع نص خاص لجريمة التعذيب على النحو الوارد في المادة ١ من الاتفاقية واعتبار التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون بعقوبة تتلاءم مع جسامتها.
    France enquired how Italy envisaged responding to these concerns, and what measures had been taken to respond to concerns of the Committee against Torture regarding the incorporation into national legislation of the crime of torture. UN واستفسرت فرنسا عن الكيفية التي تنوي بها إيطاليا التصدي لهذه الشواغل، وعن التدابير المتخذة للاستجابة لشواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن إدماج جريمة التعذيب في التشريع الوطني.
    In May 2009 Physicians for Human Rights-Israel (PHR-Israel) presented data to the Committee against Torture regarding new measures employed by ISF during the interrogation of patients at Erez. UN وفي أيار/مايو 2009، قدمت رابطة أطباء لحقوق الإنسان-إسرائيل بيانات إلى لجنة مناهضة التعذيب بشأن التدابير الجديدة التي تستخدمها قوات الأمن الإسرائيلي أثناء استجواب المرضى في معبر إيريز.
    The ICM had welcomed the initiatives taken by the Human Rights Committee and the Committee against Torture regarding the adoption of lists of issues prior to reporting. UN 5- ورحب الاجتماع المشترك بين اللجان بالمبادرات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن اعتماد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    Similar wording also constitutes the quintessence of article 3 of the Convention against Torture and General Comment No. 1 (1996) of the Committee against Torture concerning the implementation of this article. UN وهناك صيغة مماثلة كذلك تشكل فحوى المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب والتعليق العام رقم 1 (1996) للجنة مناهضة التعذيب بشأن تنفيذ هذه المادة.
    In addition, the complainant refers to the concluding observations of the Committee against Torture concerning the State party's third periodic report, in which the Committee expressed its concern at the fact that Mounir Hammouche's family had not been granted access to the autopsy report. UN وتشير صاحبة الشكوى أيضاً إلى الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي مؤداها أن أسرة منير حموش لم تتمكن من الاطلاع على تقرير التشريح الطبي المتعلق به().
    In addition, the complainant refers to the concluding observations of the Committee against Torture concerning the State party's third periodic report, in which the Committee expressed its concern at the fact that Mounir Hammouche's family had not been granted access to the autopsy report. UN وتشير صاحبة الشكوى أيضاً إلى الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي مؤداها أن أسرة منير حموش لم تتمكن من الاطلاع على تقرير التشريح الطبي المتعلق به().
    Italy recalled the concerns of the Committee against Torture about the lack of hygiene and adequate food in Zambian prisons. UN 89- وذكَّرت إيطاليا بالشواغل التي أعربت عنها لجنة مناهضة التعذيب بشأن عدم توفر شروط النظافة الصحية والغذاء الكافي في سجون زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد