ويكيبيديا

    "مناوشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • skirmishes
        
    • clashes
        
    • skirmish
        
    Some areas experienced up to 10 skirmishes in 2000. UN وشهد بعض المناطق ما يصل إلى 10 مناوشات في عام 2000.
    Sporadic skirmishes and incidents of hostage-taking have occurred and tension has increased accordingly in many areas. UN وحدثت مناوشات متقطعة وحوادث أخذ للرهائن وتزايد التوتر بالتالي في عدة مناطق.
    skirmishes were reported not far from Lake Nyanza in Makumba province. UN ولوحظ حدوث مناوشات في منطقة غير بعيدة من بحيرة نيانزا في مقاطعة ماكومبا.
    Some 17 youths were injured by rubber-coated bullets fired by Israeli soldiers during clashes organized by groups opposed to the Oslo accords. UN وأصيب نحو ٧١ شابا بالرصاصات المطاطية التي أطلقها الجنود اﻹسرائيليون أثناء مناوشات نظمتها مجموعات معارضة لاتفاقات أوسلو.
    In addition, occasional clan disputes result in serious armed clashes with many casualties. UN وبالإضافة إلى ذلك تفضي النزاعات بين الفصائل من حين إلى آخر إلى مناوشات مسلحة خطيرة تُوقع العديد من الوفيات.
    Now, what happened here was just an opening skirmish. Open Subtitles الآن، ما حدث هنا كان مجرّد مناوشات للبداية.
    Government forces have reiterated their declaration of an all-out war and engaged the rebel New People's Army (NPA) in skirmishes. UN وكررت القوات الحكومية التأكيد على إعلانها لحرب شاملة ودخلت في مناوشات مع الجيش الشعبي الجديد المتمرد.
    These elements continue to engage the coalition forces in guerrilla skirmishes and are still a threat to the region. UN وتواصل هذه العناصر الاشتباك مع قوات الائتلاف في مناوشات حرب العصابات ولا تزال تشكل تهديدا للمنطقة.
    Since then, except for some unexpected skirmishes, the weapons have been silent on all fronts. UN ومنذ هذا التاريخ، صمتت الأسلحة على كل الجبهات، باستثناء مناوشات قليلة حدثت بصورة فجائية.
    These elements continue to engage the coalition forces in guerrilla skirmishes and are still a threat to the region. UN وتواصل هذه العناصر الاشتباك مع قوات الائتلاف في مناوشات حرب العصابات ولا تزال تشكل تهديدا للمنطقة.
    Their arrival led to skirmishes in Omate on 11 March, during which 20 civilians were severely injured. UN وأدى وصولهم إلى مناوشات في أوماتي في 11 آذار/مارس تعرض خلالها 20 مدنيا لإصابات شديدة.
    Information from the Government and UNITA confirms that skirmishes and ambushes have taken place in several locations in the country. UN وتؤكد المعلومات الواردة من الحكومة ويونيتا وقوع مناوشات ونصب كمائن في عدة مواقع من البلد.
    These groups, which are not signatories to the Cotonou Peace Agreement, have engaged in skirmishes in those areas of the country. UN فهذه المجموعات، التي لم تكن من الموقعين على اتفاق السلم في كوتونو، قد دخلت في مناوشات في تلك المناطق من البلد.
    skirmishes and raids from the Danes must not be tolerated, not one. Open Subtitles مناوشات وغارات الدنماركيين لا يجب التسامح معها ولو لمرة
    On our Northern Borders, there have been skirmishes with the ogres. Good men have died. Open Subtitles وقعت مناوشات على حدودنا الشماليّة مع الغيلان ومات رجال طيّبون
    This has reportedly led to inter-tribal clashes and shooting. UN وجاء أن هذا الأمر أدى إلى نشوب مناوشات وتبادل لإطلاق النار بين القبائل.
    On the same day, in the province of Kayanza, some 15 persons were reported to have been killed in clashes with the police which also involved looting and fires. UN وفي نفس اليوم، في إقليم كاينزا، قتل ٥١ شخصاً خلال مناوشات بين السكان وقوات اﻷمن، كانت مصحوبة بعمليات نهب وحرائق.
    clashes between security forces and armed Hutu rebels occur very frequently in a number of provinces. UN فكثيرا ما يشهد العديد من المحافظات مناوشات بين قوى اﻷمن ومتمردين مسلحين من الهوتو.
    The most serious incidents occurred in the first half of the reporting period, and consisted of clashes between ethnic communities near the bridges over the River Ibar. UN ووقعت أخطر الحوادث في النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وتمثلت في حدوث مناوشات بين الطوائف العرقية قرب الجسور المقامة على نهر إيبار.
    It won't be some border skirmish halfway around the world. Open Subtitles ولن يكون هناك مناوشات حدودية في جميع أنحاء العالم
    Members of the Council condemned the murder of Private Devi Ram Jaishi, following a skirmish with a group of militia north-west of the town of Suai. UN وأدان أعضاء المجلس قتل الجندي ديفي رام جايشي في أعقاب مناوشات حصلت مع مجموعة من الميليشيات شمال غرب بلدة سواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد