Looks like a damn snow globe in space, just waiting to break. | Open Subtitles | تبدو كأنها كرة ثلج كبيرة في الفضاء، فقط منتظرة أن تنكسر. |
waiting for the time when he knew you'd be ready. | Open Subtitles | منتظرة الوقت عندما يعلم هو بأنك في أتم الإستعداد |
"Perhaps she's tired of waiting. Perhaps she's gone away. | Open Subtitles | لربما تكون سئمت أو منتظرة ولربما تكون رَحلت |
I don't plan to live comfortably waiting for your handouts, so don't think of manipulating me like you do, Oppa. | Open Subtitles | ، أنا لا أنوي العيش براحة منتظرة منكِ الصدقات لذا لا تفكري بالتلاعب بي كما تفعلين مع آوبا |
This year, the 500-year wait for the return of the Creator Jubileus is meant to come to an end. | Open Subtitles | ،الـ 500 سنة منتظرة لعودة الخالق جوبيلوس من المفترضِ أن تنتهي في هذه السنة |
And here she is festering away in a one-bedroom apartment waiting for the HIV to turn into AIDS. | Open Subtitles | وهاهي الآن تشق طريقها في شقة بغرفة واحدة منتظرة للـ أتش أي في ليتحول الى الأيدز |
He's with his parents, talking to the doctor. I'm waiting to see her. She's still not conscious. | Open Subtitles | إنه مع والديه يتحدثون مع الطبيب أنا منتظرة لرؤيتها ، ما زالت غائبة عن الوعي |
I'm a homeless ghost wandering the streets of Boston, waiting for global warming or a super virus to liquefy us? | Open Subtitles | أنا شبح مشرد تمشي هائمة في طرقات بوسطن منتظرة الاحتباس الحراري أو فيروس قوي ليجعلنا جميعا سوائل ؟ |
African peoples and Governments are not sitting idly by, waiting for assistance from the international community. | UN | إن الشعوب والحكومات اﻷفريقية لا تجلس في كسل منتظرة المساعدة من المجتمع الدولي. |
It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed. | UN | إنها تجري بالمصادفة وتعني أنه لم يحط علما إلا بعض الوفـود التـي حـدث أنهـا كانت منتظرة. |
Many delegations still find themselves waiting outside the consultation room to get timely information. | UN | وكثير من الوفود تجــد نفسها منتظرة خارج قاعة التشاور، للحصول على المعلومات في أوانها. |
Yeah, well, I don't know about you, but I'm sure as hell not staying here, waiting. | Open Subtitles | أجهل بشأنك، لكنّي قطعًا لن أمكث هنا منتظرة. |
I'm 35, I can't hang around waiting for... | Open Subtitles | أنا في الخامسة والثلاثين، ولا يمكنني أن أتسكّع منتظرة.. |
Every week I sit waiting and just hope that one day you'll come in and surprise us. | Open Subtitles | كل اسبوع اجلس منتظرة آملة انك ستأتي و تفاجئنا يوما ما |
I mean I can't keep waiting for other cameramen to fall ill... no one will even know that I've shot this scene | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبقى منتظرة حتى يمرض رجل كاميرا آخر لا أحد سيعرف أنني صورت تلك اللقطة حتى |
She sits at the window every night, waiting for him to come home. | Open Subtitles | و تجلس بجوار النافذة يومياً منتظرة مجيئه للمنزل |
The fighters are in the air, waiting for the coordinates that you're gonna provide. | Open Subtitles | المقاتلات في الهواء منتظرة الاحداثيات التي سوف توفرها انت |
Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose. | Open Subtitles | ربما كنت متبلدة الأحساس لسألك بأن تكون جزء من حفل زواجي بينما أنت منتظرة عاشقك ليتقدم لك |
I've been waiting over 100 years for this revenge. | Open Subtitles | أنا منتظرة منذ مئات السنين لهذا الإنتقام |
I wanted to wait until after the ceremony to tell you. | Open Subtitles | ولكننى كنت منتظرة لما بعد الإحتفالات لإخبارك |
The Secretary-General's proposals on the allocation of adequate resources for that purpose were eagerly awaited. | UN | كما أن مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد كافية لهذا الغرض كانت منتظرة بفارغ الصبر. |
She got popped for vandalism, and then you put in the notes she waited behind the front desk for 4 hours before her case worker picked her up. | Open Subtitles | تم إعتقالها بتهمة التخريب و بعدها وضَعتِ في الملاحظات أنها ظلت منتظرة في مكتب الإستقبال لأربعة ساعات قبل أن يأتي أخصائيها الإجتماعي الخاص بها ليأخذها |
I am not pushing you away, Lucas. I am holding on for dear life, but I need you to need me back. | Open Subtitles | أنا منتظرة أن أقضى بقية حياتى معك و لكنى أحتاجك أن تشعرنى باحتياجك إلى |
In such cases, the new regulation states that the unanticipated honour, decoration, favour or gift may be received by the staff member, but on behalf of the United Nations. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينص البند الجديد على جواز تسلم الموظف لما يقدم بصورة غير منتظرة من تكريم أو وسام أو جميل أو هدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة. |