All the same, the team carrying out the AMISOM review has consulted regularly with the United Nations. | UN | ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة. |
The ISU communicates regularly with the national points of contact. | UN | وتجري الوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية. |
The ISU communicates regularly with the national points of contact. | UN | وللوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية. |
Meetings were held on a regular basis with senior officials of the Ministries of Environment, Agriculture and Education and of the Office of the Minister of State for Administrative Reform | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية |
In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
AI interacted regularly with the United Nations Secretariat in both Geneva and New York. | UN | وظلت المنظمة تتفاعل بصفة منتظمة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في كل من جنيف ونيويورك. |
UNMIS staff met regularly with international partners in both Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. | UN | واجتمع موظفو البعثة بصورة منتظمة مع الشركاء الدوليين في كل من الخرطوم وجوبا للتخطيط لتقديم المساعدة الانتخابية. |
The Government met regularly with NGOs to discuss what measures could be adopted to solve current problems. | UN | أما الحكومة فهي تعقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة التدابير التي يمكن اعتمادها لحل المشاكل القائمة. |
Counterpart International has cooperated regularly with officials throughout the United Nations. | UN | وتعاونت المنظمة بصورة منتظمة مع المسؤولين في الأمم المتحدة. |
In addition, he would meet regularly with the Bureau and keep it informed of the progress made. | UN | وعلاوة على ذلك، فسوف يجتمع بصورة منتظمة مع المكتب ويبقيه مطلعا على التقدم المحرز. |
It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. | UN | وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
His Government also cooperated regularly with the Iraqi authorities in such cases. | UN | وأضاف أن حكومته تتعاون أيضاً بصورة منتظمة مع السلطات العراقية في مثل هذه الحالات. |
Office staff met regularly with members of the judiciary, the legislature, the legal profession and government officials to discuss issues relating to human rights in the administration of justice. | UN | واجتمع موظفو المكتب الميداني بصفة منتظمة مع أعضاء في السلطة القضائية والسلطة التشريعية والمهنة القانونية ومع مسؤولين حكوميين لمناقشة القضايا المتصلة بحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
The Executive Secretary meets regularly with representatives of NGOs. | UN | ويجتمع الأمين التنفيذي بصورة منتظمة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The Council of Rulers was to meet regularly with the High Commissioner. | UN | وكان مجلس الحكام يجتمع بصورة منتظمة مع المفوض السامي. |
She also worked regularly with the parliamentary women's rights delegations of the Chamber of Deputies and of the Senate. | UN | وهي تعمل بصورة منتظمة مع وفود حقوق النساء البرلمانية في مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
In 2013, the ombudsmen met regularly with representatives within the group and attended the annual meeting of the group in Rome. | UN | وفي عام 2013، عقد أمناء المظالم اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجموعة وحضروا اجتماعها السنوي في روما. |
The Committee has met regularly with senior management and contributes to promoting a culture of governance. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين الإداريين، وتسهم في تعزيز ثقافة الحوكمة الرشيدة. |
UNODC also consults on a regular basis with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on issues regarding accounting policies. | UN | ويتشاور المكتب أيضاً بصورة منتظمة مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات المحاسبية. |
The UNMIK Office of the Legal Adviser consults on a regular basis with the Office of Legal Affairs of the Secretariat. | UN | ويتشاور مكتب المستشار القانوني لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بصورة منتظمة مع مكتب المستشار القانوني بالأمانة العامة. |
In addition, the ISU met frequently with representatives of the UN Office for the High Commissioner for Human Rights to discuss ongoing collaboration between the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the CRPD. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت الوحدة اجتماعات منتظمة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمناقشة التعاون المستمر بين اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
P7.7 Countries in humanitarian situations that systematically consult affected populations as part of national monitoring systems | UN | البرنامج 7-7 البلدان التي تمر بحالات إنسانية وتتشاور بصفة منتظمة مع السكان المتضررين كجزء من نظم الرصد الوطنية |
We hold regular consultations with these parties concerning national issues. | UN | ونجري مشاورات منتظمة مع هذه اﻷحزاب بشـــأن القضايــا الوطنية. |