There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. | UN | ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة. |
International trade law that may be relevant to the future mercury instrument, including provisions on trade set out in selected conventions | UN | القانون التجاري الدولي الذي قد يخدم الصك المستقبلي للزئبق، بما في ذلك أحكام بشأن التجارة وردت في اتفاقيات منتقاة |
In addition, OHCHR works with selected companies to encourage them to apply human rights standards to their activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المفوضية مع شركات منتقاة لتشجيعها على تطبيق معايير حقوق الإنسان على أنشطتها. |
At present the reform revolves around a list of 10 seemingly randomly selected projects, with a price tag of around $60 million. | UN | وتتجسد حاليا عملية الإصلاح في مجموعة من 10 مشاريع منتقاة بشكل عشوائي فيما يبدو تقدر قيمتها بحوالي 60 مليون دولار. |
Nevertheless, donor countries were making selective contributions in support of human rights in a smaller group of countries. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان المانحة تقدم تبرعات منتقاة لتدعيم حقوق اﻹنسان في مجموعة أصغر من البلدان. |
In addition, the offices have selected technical expertise linked to the subprogrammes of the programme of work. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل. |
Source: selected statistical data on social service funding and care allowance, Ministry of Labour and Social Affairs, 2010 | UN | المصدر: بيانات إحصائية منتقاة بشأن تمويل الخدمة الاجتماعية ومنحة الرعاية، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، عام 2010. |
An additional section is included, by way of example, on cooperation in selected areas of major significance. | UN | وثمة فرع إضافي مدرج، على سبيل المثال، بشأن التعاون في مجالات منتقاة ذات أهمية كبرى. |
Recently, a pilot study was carried out on mapping selected human development indicators in West Africa based on geographic information systems. | UN | وقد أجريت مؤخرا دراسة تجريبية عن وضع مؤشرات منتقاة للتنمية البشرية في غرب أفريقيا، استنادا إلى نظم المعلومات الجغرافية. |
The second issue contains a brief mid-year update on the economies of the region and addresses selected topics. | UN | ويتضمن العدد الثاني موجزا عما استجد في منتصف السنة في اقتصادات المنطقة كما يتناول مواضيع منتقاة. |
This includes the ability to provide humanitarian coordination in selected instances. | UN | ويشمل هذا القدرة على توفير التنسيق الإنساني في حالات منتقاة. |
selected complementary measures at the regional and international levels are also necessary; | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ تدابير مكملة منتقاة على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
These clusters will identify obstacles and improvements in selected trade and transport corridors, using the supply management chain methodology. | UN | وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد. |
Some examples of these methods as well as selected country-specific methods are listed in annex III, below. | UN | ترد أمثلة لهذه الطرق بالإضافة إلى طرق محددة خاصة ببلدان منتقاة في المرفق الثالث بأسفل. |
The unemployed youths receive three months of basic training on 10 selected modules and are then assigned to different nation-building departments, autonomous bodies or local Government bodies, and so on. | UN | ويتلقى الشباب العاطلون ثلاثة أشهر من التدريب الأساسي على 10 وحدات منتقاة ويُنقلون بعد ذلك إلى مختلف الإدارات والأجهزة المستقلة وأجهزة الحكومة المحلية وغيرها، المعنية ببناء الدولة. |
Addressing gender concerns: an analysis of the poverty reduction strategies in selected African post-conflict countries | UN | معالجة الشواغل الجنسانية: تحليل استراتيجيات الحد من الفقر في بلدان أفريقية منتقاة خارجة من النزاعات |
Information kits on selected ESCWA substantive activities related to areas in conflict or political instability | UN | مواد إخبارية عن أنشطة فنية منتقاة للإسكوا متعلقة بمناطق في حالة نزاع أو عدم استقرار |
In February 2011, a special feature, " Resources for Speakers " , was added as a supplementary resource on selected topics. | UN | وفي شباط/ فبراير 2011، أضيفت سمة خاصة تحمل عنوان " موارد للمتكلمين " توفر معلومات تكميلية بشأن موضوعات منتقاة. |
The transfer of such functions would create economies of scale by consolidating selected functions in a shared facility. | UN | ومن شأن نقل هذه الوظائف أن يؤدي إلى وفورات حجم عن طريق توحيد وظائف منتقاة في مرفق مشترك. |
Depending on software compatibility with PA customs systems, selective crossborder links could also be established. | UN | يمكن أيضاً إقامة صلات منتقاة عبر الحدود، تبعاً لمدى توافق البرامج الحاسوبية مع الأنظمة الجمركية للسلطة الفلسطينية. |
If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. | UN | فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب. |
- The survey should be repeated on a regular basis each time with a different selection group. | UN | ينبغي أن يُعاد إجراء الدراسة الاستقصائية على أساس منتظم كل مرة مع مجموعة منتقاة مختلفة. |
47. The office continued to respond selectively to disputes over land and natural resources in the north-west of Cambodia, working through its regional office in Battambang and in conjunction with local NGOs. | UN | 47- واستمر المكتب في الاستجابة لحالات منتقاة من النـزاعات على الأراضي والموارد الطبيعية في شمال غرب كمبوديا، من خلال مكتبه الإقليمي في باتامبانغ وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
An eclectic set of national and regional control measures on arms transfers exists, but the absence of a global framework has obscured transparency and trust. | UN | وتوجد مجموعة منتقاة من تدابير مراقبة نقل الأسلحة وطنيا وإقليميا، ولكن انعدام إطار عالمي أمر يحول دون الشفافية والثقة. |
It will change us. Well, we are all Nietzscheian fish in that regard. | Open Subtitles | حسناً، كلنا أشبه بأسماك منتقاة بهذا الصدد |
I need a small group of men, handpicked, starting with you. | Open Subtitles | اريد مجموعة من الرجال منتقاة بعناية بدءا بك |