ويكيبيديا

    "منجزات التقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advances
        
    • progress
        
    7. advances in space science and technology had increased the risk of the deployment of weapons into outer space. UN 7 - واستطرد قائلا إن منجزات التقدم التي تحققت في علوم وتكنولوجيا الفضاء زادت من مخاطر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Given the right circumstances, advances in and dissemination of technology could further Africa's development. UN وإذا ما أُتيحت الظروف الصحيحة، فإن منجزات التقدم التكنولوجي وتعميم هذه المنجزات يمكنهما أن يدفعا التنمية في أفريقيا إلى الأمام.
    He also reviewed the activities of Member States in space exploration, including important advances that had been achieved as a result of international cooperation during the past year. UN كما استعرض أنشطة الدول اﻷعضاء في ميدان استكشاف الفضاء ، بما في ذلك منجزات التقدم الهامة التي تحققت نتيجة للتعاون الدولي خلال السنة الماضية .
    It was dedicated to the promotion of technological advances in the miniaturization of electronics, computer-aided design and the standardization of components. UN كما خصصت الشركة جهودها لترويج منجزات التقدم التكنولوجية في تصغير اﻷجهزة الالكترونية والتصاميم بمساعدة الحاسوب والتوحيد القياسي للمكونات .
    Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and that their use in favour of economic and social progress is to the benefit of all, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد الانسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،
    44. advances in biotechnology offer powerful tools for the conservation, evaluation and use of genetic resources. UN ٤٤ - وتوفر منجزات التقدم في مجال التكنولوجيا الحيوية أدوات قوية لحفظ الموارد الجينية وتقييمها واستخدامها.
    It is in the area of institutional capacity-building and innovative resource mobilization for gender-responsive programming that some of the most notable advances are expected to take place during the coming years. UN وهذا المجال من مجالات بناء القدرات والتعبئة الابتكارية للموارد من أجل البرمجة المستجيبة لاعتبارات نوع الجنس هو المجال الذي يتوقع أن يحدث فيه خلال السنوات المقبلة بعض من أبرز منجزات التقدم.
    The reasoning behind the recruitment freeze was that technological advances had reduced the need for support staff and that the time had come therefore to reduce the ratio of General Service to Professional staff. UN وكان التعليل الذي استُند إليه في تجميد التوظيف هو أن منجزات التقدم التكنولوجي قد قللت من الحاجة إلى موظفي الدعم وأن الوقت قد حان بالتالي لخفض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية.
    At the same time, it also aims at keeping abreast of international technological advances, facilitating space exploration and research and applying space technology in other technical fields, as well as promoting international cooperation. UN وفي الوقت نفسه ، تهدف أيضا هذه السياسة الى مواكبة منجزات التقدم التكنولوجي الدولي ، وتيسير استكشاف الفضاء وأبحاثه ، وتطبيق تكنولوجيا الفضاء في ميادين تقنية أخرى ، وكذلك تعزيز التعاون الدولي .
    Satellite communications technology was an established critical tool for social and economic development, while advances in technology continued to lower the costs of its utilization. UN وقد باتت تكنولوجيا الاتصالات الساتلية أداة حاسمة راسخة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ، وفي الوقت نفسه ما زالت منجزات التقدم في هذه التكنولوجيا تؤدي الى تخفيض تكاليف استخدامها .
    In that connection, WMO was firmly convinced of the need to reassess the role of science and technology in development, so that scientific advances could be applied more effectively to achieve sustainable development. UN وتعتقد المنظمة، في هذا السياق، اعتقادا راسخا بوجوب إعادة النظر في الوظيفة التي يقوم بها العلم والتكنولوجيا في التنمية بحيث تطبق منجزات التقدم العلمي على نحو أكثر فاعلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    At the twelfth session, in 2004, it was stressed that appropriate low-cost technologies were important for meeting the Millennium Development Goals and that advances in science and technology, together with technology transfer, were critical for achieving the long-term goals of sustainable development. UN وفي الدورة الثانية عشرة المعقودة في عام 2004، شُدد على أهمية التكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكلفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أن منجزات التقدم في مجالات العلم والتكنولوجيا، مقترنة بنقل التكنولوجيا، لها أهمية حاسمة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    Although significant advances had been made in space technologies and in widening the scope of the peaceful use of outer space, many developing countries had no access to advanced technologies. UN وعلى الرغم من منجزات التقدم الكبيرة التي تحققت في تكنولوجيات الفضاء وفي توسيع نطاق استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فإن بلدانا عديدة من البلدان النامية لا تتوافر لها إمكانية الاستفادة من التكنولوجيات المتقدمة.
    That would be all the more important in view of the constant advances in communication technology and the opportunities that they provided for misuse and abuse, which further complicated the task of legislators in elaborating provisions for the effective prevention and control of computer-related crime. UN ومن شأن ذلك أن يتسم بأهمية بالغة بالنظر الى استمرار ظهور منجزات التقدم في تكنولوجيا الاتصالات والفرص التي تتيحها لاساءة استعمالها أو استعمالها على نحو غير مشروع ، مما يزيد من تعقيد مهمة المشرعين في استنباط أحكام بشأن منع الجرائم ذات الصلة بالحواسيب ومراقبتها بفعالية .
    12. The Declaration on Social progress and Development General Assembly resolution 2542 (XXIV) of 11 December 1969. provided that social progress and development should also aim at the attainment of " equitable sharing of scientific and technological advances by developed and developing countries " as one of its main goals (art. 13). UN ٢١- وينص " إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي " على أن التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي ينبغي أن يستهدفان أيضا، باعتبار ذلك أحد أهدافه الرئيسية، الوصول إلى " أن تتقاسم البلدان المتقدمة والبلدان النامية منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي تقاسما عادلا " )المادة ٣١(.
    1. The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held in Vienna from 19 to 30 July 1999, was convened at the threshold of the new millennium, which presented significant opportunities for human development through advances in space science and technology. UN 1- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) في فيينا في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999، على عتبة الألفية الجديدة التي تعد بفرص هامة لتحقيق التنمية البشرية من خلال منجزات التقدم التي تشهدها علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    (b) Timely awareness of performance status. Increased awareness of operational and programme performance will be advanced through training in the generation of Programme Manager System (PROMS)-based management reports, broadening the application of quality assurance monitoring practices developed by some offices and regions during the 1998-2001 MTP, and through the advances in programme monitoring and evaluation described in chapter VIII. UN (ب) الوعي الآني بحالة الأداء: سيُعمل على زيادة الوعي بالأداء التنفيذي والبرنامجي عن طريق التدريب على إعداد التقارير الإدارية اعتمادا على نظام مديري البرامج، والتوسع في تطبيق ممارسات مراقبة الجودة التي صاغتها بعض المكاتب والمناطق خلال تنفيذ الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، وعن طريق منجزات التقدم في مجال الرصد والتقييم البرنامجيين الوارد بيانها في الفصل الثامن.
    Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and so that their use in favour of economic and social progress can be to the benefit of all, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد اﻹنسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد