ويكيبيديا

    "منجزات اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achievements of the United Nations
        
    • UN in Action
        
    • United Nations achievements
        
    • United Nations in Action
        
    The achievements of the United Nations are far too numerous to belittle. UN إن منجزات اﻷمم المتحدة عديدة جدا، ولا يمكن التقليل من أهميتها.
    Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. UN وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء.
    The achievements of the United Nations are considerable, yet it is often the object of unfair criticism. UN إن منجزات اﻷمم المتحدة كبيرة، ولكنها في الغالب عرضة لنقد غير منصف.
    5. For its public information outreach, the University for Peace also receives on a regular basis copies of the Department's weekly television news magazine " UN in Action " . UN 5 - وتتلقى جامعة السلم أيضا، بشكل منتظم، لصالح برنامج الاتصال الإعلامي الذي تقوم به، نسخا من المجلة الإخبارية التلفزيونية " منجزات الأمم المتحدة " التي تبثها الإدارة أسبوعيا.
    43. The award-winning UN in Action series continues to be broadcast by 38 subscribers. UN 43 - وما زال برنامج منجزات الأمم المتحدة الحائز على جوائز يبث لدى 38 من هيئات الإذاعة المشاركة، التي تشمل هيئة إذاعة بوتان، وهيئة إذاعة تشونغكينغ من الصين،
    However, with all the United Nations achievements in realizing the principle of universality, there is still one country left uncovered by this principle. UN ومع هذا، وفي إطار كافة منجزات الأمم المتحدة في مجال تطبيق مبدأ العالمية، فإن ثمة بلدا واحدا لا يزال غير مشمول به.
    Such activities would help strengthen relations between the Department and specific recipients of information in Member States, while also promoting better understanding of the achievements of the United Nations and of the problems it faced. UN وستعزز هذه النوعية من اﻷنشطة العلاقات بين اﻹدارة والمستقبلين المحددين للمعلومات في الدول اﻷعضاء، في الوقت الذي تؤدي فيه أيضا الى العمل على تحسين فهم منجزات اﻷمم المتحدة والمشاكل التي تواجهها.
    It is indeed a unique opportunity to highlight the achievements of the United Nations and to give new impetus to its future work. UN وإنها لفرصة فريدة حقا ﻹبراز منجزات اﻷمم المتحدة وﻹعطاء زخم جديد لعملها المستقبلي.
    The achievements of the United Nations in the past 50 years have been many. UN عديدة هي منجزات اﻷمم المتحدة فـــي السنوات الخمسين الماضية.
    As other representatives have pointed out, decolonization has been one of the proudest achievements of the United Nations in its 50 years. UN وكما أوضح ممثلون آخرون، أن إنهاء الاستعمار كان واحدا من أعظم منجزات اﻷمم المتحدة خلال سنواتها الخمسين.
    We hereby affirm our determination to build upon the achievements of the United Nations and utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity. UN ونحن نؤكد بموجب هذا تصميمنا على تعزيز منجزات اﻷمم المتحدة والاستفادة بإمكانياتها تحقيقا للتقدم صوب مطامحنا المشتركة وهي السلم واﻷمن والازدهار.
    In this respect, the achievements of the United Nations through much of its history have been politically and socially limited, while the picture has been far more positive in the field of cooperation and assistance for development. UN إن منجزات اﻷمم المتحدة خلال معظم تاريخها كانت محدودة سياسيا واجتماعيا، في حين كانت الصورة في مجال التعاون والمساعدة ﻷغراض التنمية أكثر اشراقا.
    Paper presented on “Evaluation of the achievements of the United Nations in relation to the needs of the Arab and African countries”. UN قــدم بحثــا عنوانه: " تقييم منجزات اﻷمم المتحدة في ضوء احتياجات البلدان العربية واﻷفريقية "
    We hereby affirm our determination to build upon the achievements of the United Nations and utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity. UN ولهذا فإننا نؤكد، بموجب هذا اﻹعلان، تصميمنا على تعزيز منجزات اﻷمم المتحدة والاستفادة من قدراتها لتعزيز أمانينا المشتركة في السلم واﻷمن والرخاء.
    (3) Reaffirms our abiding commitment to the United Nations, and reiterates our determination to build upon the achievements of the United Nations and to utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity; UN ٣ - يؤكد مجددا التزامه الثابت تجاه اﻷمم المتحدة، ويكرر تأكيد تصميمه على الاستفادة من منجزات اﻷمم المتحدة والاستعانة بإمكانياتها في سبيل تحقيق تطلعاتنا المشتركة نحو السلم واﻷمن والرخاء؛
    In the area of international law, the achievements of the United Nations were once again brought into focus with the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea last November and the adoption in August of the Agreement on the Implementation of the Provisions of the Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وفي مجال القانون الدولي برزت منجزات اﻷمم المتحدة مرة أخرى بإنفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وباعتماد الاتفاق الخاص بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الترحال في آب/أغسطس.
    21. With a view to highlighting the achievements of the United Nations in the field of decolonization, the Department published and widely disseminated in its United Nations Focus series excerpts from a statement made by the Secretary-General on 10 February 1993 at the opening of the 1993 session of the Special Committee on Decolonization. UN ٢١ - وبغية تسليط الضوء على منجزات اﻷمم المتحدة في ميدان انهاء الاستعمار، قامت الادارة، في إطار مجموعة " محور اهتمامات اﻷمم المتحدة " ، بالنشر والتوزيع الواسع النطاق لمقتطفات من بيان أدلى به اﻷمين العام في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عند افتتاح دورة عام ١٩٩٣ للجنة الخاصة المعنية بانهاء الاستعمار.
    During the reporting period, five " UN in Action " stories and 12 items in the " 21st Century " programmes were on issues related to human rights. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرحت خمس قصص من برنامج " منجزات الأمم المتحدة " و 12 موضوعاً من برنامج " القرن الواحد والعشرون " قضايا متصلة بحقوق الإنسان.
    Particularly suitable for this form of dissemination is the " UN in Action " series of three-minute news magazine items. UN وتشكل سلسلة بنود المجلة الإخبارية التي تدوم 3 دقائق في البرنامج الإذاعي " منجزات الأمم المتحدة " مادة مناسبة بوجه خاص لهذا الشكل من النشر.
    19. The Department produced 21 short programmes, pertinent to the OAS region, in its UN in Action/CNN TV series. UN 19 - وأنتجت الإدارة 21 برنامجا قصيرا وثيق الصلة بمنطقة منظمة الدول الأمريكية في سلسلة البرامج التلفزيونية المسماة " منجزات الأمم المتحدة شبكة سي إن إن للتلفزيون.
    The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements. UN وقال إن الهدف من تحول الإدارة هو تعزيز أنشطتها للنشر عن منجزات الأمم المتحدة.
    In recent years, the production of videos has focused on shorter or low-cost programmes aimed at the general public, such as the news magazine " United Nations in Action " , which is appreciated by viewers and broadcasters. UN وفي السنوات اﻷخيرة، ركز إنتاج شرائط الفيديو على البرامج اﻷقصر أو اﻷقل تكلفة الموجهة إلى عامة الجمهور، مثل المجلة اﻹخبارية " منجزات اﻷمم المتحدة " ، التي يقبل عليها جمهور المشاهدين واﻹعلاميين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد