ويكيبيديا

    "منح التأشيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visa
        
    • granting visas
        
    • granting of visas
        
    • the issuance of visas
        
    • the visas
        
    • for visas
        
    • grant visas
        
    • issuing visas
        
    • issuing of visas
        
    In addition, a number of training resource persons were not able to travel to UNMEE because of visa restrictions on certain nationalities. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتسن لعدد من خبراء التدريب السفر إلى البعثة نظرا للقيود المفروضة على منح التأشيرات لبعض الجنسيات.
    Annex II lists the visa requirements. UN ويتضمن المرفق الثاني شروط منح التأشيرات.
    Thus, visa regimes could be streamlined and made more effective. UN وهكذا يمكن تبسيط نظم منح التأشيرات وزيادة فعاليتها.
    Because of repressive and exclusionist policies and extreme tightening of conditions for granting visas, there is more illegal migration. UN وبسبب اتخاذ سياسات قمعية واستبعادية والتشديد البالغ لشروط منح التأشيرات فإن الهجرة غير القانونية أوسع نطاقا.
    The granting of visas is administered by the Swiss authorities. UN وتدير السلطات السويسرية إجراءات منح التأشيرات.
    Two notes verbales had been addressed to the host country regarding denials and delays in the issuance of visas by the host country. UN ووُجهت مذكرتان شفويتان إلى البلد المضيف فيما يتعلق بحالات رفض منح التأشيرات والتأخير في إصدارها من قبل البلد المضيف.
    They also blocked the entrance of the Embassy's visa department. UN وسدوا أيضا مدخل إدارة منح التأشيرات في السفارة.
    United Nations Security Council resolutions are considered in our visa adjudication procedures. UN وتراعَى قرارات مجلس الأمن في إجراءات اتخاذ قرارات منح التأشيرات.
    (26) The Sudan lifted all entry visa restrictions, and facilitated granting entry visas expeditiously to humanitarian aid workers as well as to members of the Panel of Experts; UN ' 26` رفع السودان لجميع القيود المفروضة على تأشيرات الدخول، وتيسير منح التأشيرات بدون تأخير للعاملين في مجال العون الإنساني، فضلا عن أعضاء فريق الخبراء؛
    Restrictions exist in two coherent systems: visa issuance and issue of residence permits. UN وتطبق هذه القيود في نظامين متناسقين هما منح التأشيرات ومنح تصاريح الإقامة.
    The UK does not routinely and regularly share visa refusal information with other countries. UN والمملكة المتحدة لا تـُـطلـع بشكل منتظم ودوري البلدان الأخرى على معلومات تتعلق برفض منح التأشيرات.
    Before issuing the visa they are required to consult the United Nations web page that publishes the List of individuals and entities produced by the sanctions committees of the Security Council. UN ويتعين عليها، لهذا الغرض، زيارة صفحة الأمم المتحدة على الإنترنت التي تنشر فيها قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وذلك قبل منح التأشيرات.
    Have your visa-issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the List? UN وهل تعـرَّفـت سلطات منح التأشيرات التابعة لبلدكم على شخص مدرج في القائمة تقدم إليها بطلب تأشيرة؟
    Have your visa-issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the list? UN وهل تعـرَّفـت سلطات منح التأشيرات التابعة لبلدكم على شخص مدرج في القائمة تقدم إليها بطلب تأشيرة؟
    Agreement on simplification of visa procedures for businessmen UN اتفاق بشأن تبسيط إجراءات منح التأشيرات لرجال الأعمال
    The arms embargo is covered by articles 1 and 2, the visa ban by article 5 and the asset freeze by article 6. UN وحظر الأسلحة تتناوله المادتان 1 و 2 من القرار، وتتناول المادة 5 حظر منح التأشيرات وتتناول المادة 6 تجميد الأصول.
    The travel restrictions are implemented through the visa application process. UN وتسري القيود المفروضة على السفر في إطار إجراءات منح التأشيرات.
    He also regretfully observed that, as a result of delays in granting visas, the intergovernmental process was being delayed and negatively affected. UN ولاحظ كذلك مع الأسف أن التأخير في منح التأشيرات يؤدي إلى تأخير العملية الحكومية الدولية والإضرار بها.
    As a matter of fact, there were almost constant discussions on a bilateral basis between Washington and Moscow to facilitate the granting of visas. UN وقال إن هناك في الواقع مناقشات مستمرة تقريباً على أساس ثنائي بين واشنطن وموسكو لتيسير منح التأشيرات.
    The Law details provisions relating to the issuance of visas and the issuance procedure. UN ويفصل القانون الأحكام المتعلقة بمنح التأشيرات وبإجراءات منح التأشيرات.
    He characterized the denial of the visas as a serious error which jeopardized the success of the IPU Conference and, by implication, the Millennium Summit. UN ووصف رفض منح التأشيرات بأنه خطأ جسيم يعرض للخطر نجاح مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وضمنيا قمة الألفية.
    Egyptian Embassies and Consulates have received special instructions for visas for participants in the Conference. UN تلقت السفارات والقنصليات المصرية تعليمات خاصة بشأن منح التأشيرات للمشتركين في المؤتمر.
    New Zealand was not reluctant to grant visas to persons with disabilities: its screening policy was in place to protect public health, largely from communicable diseases. UN وذكر أن نيوزيلندا لا تمانع في منح التأشيرات للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وأن سياسة الفرز التي تتبعها تستهدف حماية الصحة العامة، أساساً من الأمراض المعدية.
    - Ministry of Foreign Affairs Telex No. TG 18946C of 19 October 1996, which concerns the necessary streamlining of the procedure for issuing visas to workers from outside the EC employed in seasonal work. UN - البرقية رقم TG 18946C الصادرة عن وزارة الخارجية في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، والمتعلقة بتبسيط إجراءات منح التأشيرات للعاملين الوافدين من خارج الجماعة اﻷوروبية الذين يستخدمون في اﻷعمال الموسمية.
    At the national level, the Government has adopted restrictive measures for the issuing of visas to nationals of and individuals from certain countries. UN وعلى الصعيد الوطني، اتخذت الحكومة تدابير لتقييد منح التأشيرات للرعايا والأشخاص القادمين من بلدان معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد