ويكيبيديا

    "منح تراخيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • licensing
        
    • permits
        
    • licence
        
    • granting licences
        
    • granting of licences
        
    • deliver authorizations
        
    • granting licenses
        
    • authorizations and
        
    • the issuance of licences
        
    Argentina: non-automatic import licensing requirements UN الأرجنتين: شروط منح تراخيص الاستيراد غير التلقائية؛
    The Committee conducted a one-year review of existing deemed export licensing policy and will publish its findings soon. UN وأجرت اللجنة استعراضا استغرق سنة واحدة وتناول سياسة منح تراخيص لما هو في الصادرات، وهي ستنشر نتائجها في وقت قريب.
    733 licensing the right to use intangible assets UN 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة
    Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the number of cases in which residence permits or asylum have been granted. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب نوع الجنس، عن أعداد الحالات التي تم فيها منح تراخيص إقامة أو لجوء.
    - permitting, granting or otherwise authorizing the use of franchises in return for the payment of royalties or licence fees UN 7334 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام المؤلفات المحمية بحقوق الطبع
    With respect to paragraph 46, it was suggested that the text should clarify that the mere fact that a rights holder created a security right in its intellectual property did not preclude the rights holder from granting licences. UN 95- وفيما يتعلق بالفقرة 46، اقتُرح أن يُوضّح النص أن مجرد قيام صاحب الحقوق بإنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية لا يمنعه من منح تراخيص فيها.
    73310 licensing the right to use patented entities UN 73310 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع
    7332 licensing the right to use trademarks UN 7332 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    73320 licensing the right to use trademarks UN 73320 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    7333 licensing the right to use franchises UN 7333 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام حقوق الامتياز
    73330 licensing the right to use franchises UN 73330 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام حقوق الامتياز
    7334 licensing the right to use copyrighted works UN 73340 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام المؤلفات المحمية بحقوق الطبع
    7339 licensing the right to use other intangible assets UN 7339 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول المعنوية
    73390 licensing the right to use other intangible assets UN 73390 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول المعنوية
    Article at the symposium: Software as a commodity: International licensing of intellectual property. UN مقال في ندوة عن البرامجيات كسلعة: منح تراخيص الملكية الفكرية على الصعيد الدولي.
    Most export licensing authorities do not have the procedures in place to be able to work to such short deadlines. UN ومعظم سلطات منح تراخيص التصدير ليس لديها الإجراءات التي تمكنها من العمل في ظل مهلات قصيرة من هذا القبيل.
    Most export licensing authorities do not have the procedures in place to be able to work to such short deadlines. UN ومعظم سلطات منح تراخيص التصدير ليس لديها الإجراءات التي تمكنها من العمل في ظل مهلات قصيرة من هذا القبيل.
    Moreover, permits are often denied to heavy vehicles to cross the Wall. UN وعلاوةً على ذلك، كثيراً ما يُرفض منح تراخيص تسمح بعبور الجدار.
    Under some regulations, a fishing vessel may be registered or granted a licence only if sufficient links exist between the flag State and the vessel. UN وتقضي بعض الأنظمة بأنه لا يؤذن بتسجيل سفن الصيد أو منح تراخيص لها إلا إذا كانت هناك صلات كافية بينها وبين دولة العلم.
    It should consult with the Band before granting licences for economic exploitation of the disputed land, and ensure that in no case such exploitation jeopardizes the rights recognized under the Covenant. " (CCPR/C/CAN/CO75) UN وينبغي لها التشاور مع الجماعة قبل منح تراخيص الاستغلال الاقتصادي للأراضي المتنازع عليها وأن تكفل عدم مساس ذلك الاستغلال بأي حال من الأحوال بالحقوق التي أقرها العهد " . (CCPR/C/CAN/CO75).
    The recent granting of licences to such groups to operate a radio station and a telephone number to which people allegedly can call to hear a recorded message about why migrants and refugees should be deported is also noted with special concern. UN ويلاحظ أيضا مع القلق البالغ منح تراخيص مؤخرا لهذه الجماعات بتشغيل محطة إذاعة وتخصيص رقم هاتفي يزعم بأن في إمكان الناس الاتصال به لسماع رسالة مسجلة حول اﻷسباب التي تدعو إلى إبعاد المهاجرين واللاجئين.
    (28) The Committee is concerned about persistent reports that the State party's authorities unreasonably refuse to deliver authorizations and disperse peaceful demonstrations by excessive use of force, restricting the right of individuals to freedom of peaceful assembly (art. 21). UN (28) ويساور اللجنة قلق بشأن استمرار ورود معلومات تفيد بأن سلطات الدولة الطرف ترفض منح تراخيص بالتظاهر لأسباب غير معقولة وإفراطها في استخدام القوة لتفريق المظاهرات السلمية، مما يقيّد حق الأفراد في حرية التجمّع السلمي (المادة 21).
    88. Recommendations concerned, inter alia, indigenous communities forcibly removed from their land and the need to ensure effective consultation with indigenous communities before granting licenses for economic exploitation. UN 88- وتعلقت التوصيات بجملة أمور منها قضية السكان الأصليين الذين رُحِّلوا قسرا من أراضيهم وضرورة ضمان التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية قبل منح تراخيص استغلال الأراضي لأغراض اقتصادية.
    RENAR is responsible for issuing import and export authorizations and for verification of arms, ammunition, explosives, fireworks and controlled materials. UN يتولى السجل الوطني للأسلحة مسؤولية منح تراخيص الاستيراد والتصدير، وتفتيش الأسلحة، والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والمواد الخاضعة للرقابة.
    25. It is recommended that unified regulations on arms, munitions and explosives for civilian and military use should be promoted, incorporating the requirements for the issuance of licences for import, purchase and use, prohibitions and penalties. UN 25 - ويوصَى بوضع أنظمة موحدة بشأن الأسلحة والذخائر والمتفجرات المخصصة للاستخدام المدني والعسكري تنص على شروط منح تراخيص الاستيراد والشراء والاستعمال، وعلى أوجه الحظر والعقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد