ويكيبيديا

    "منح شهادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certification
        
    • certificates
        
    • accreditation
        
    This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law. UN وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي.
    ICT management certification programme UN برنامج منح شهادات إدارة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    Conduct of integrity-vetting of 4,500 Haitian National Police officers, in conjunction with the Office of the Inspector-General, with MINUSTAH police providing advice on training certification and sensitization of Haitian National Police officers UN تحري نزاهة 500 4 شرطي في الشرطة الوطنية الهايتية بمشاركة مكتب المفتش العام، حيث تقدم الشرطة التابعة للبعثة المشورة بشأن منح شهادات خاصة بتدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وتوعيتهم
    (ii) Enhance and expand the procurement certification programme; UN ' 2` تعزيز برنامج منح شهادات التخصص في مجال المشتريات والتوسع فيه؛
    Any certification scheme should therefore include the possibility of smallholder group certification. UN ومن ثم، ينبغي لأي نظام للتصديق ألا يستبعد إمكانية منح شهادات تصديق لمجموعات من صغار الملاك.
    Experts had also made recommendations aimed at reducing costs of certification of organic producers in developing countries. UN وقال إن الخبراء وضعوا أيضاً توصيات هدفها تقليل تكاليف منح شهادات التصديق لمنتجي الزراعات العضوية في البلدان النامية.
    Moreover, training on a wide variety of human rights topics was offered, including the certification of skills relating to the application of international and regional human rights standards. UN وعلاوة على ذلك، قُدم التدريب على مجموعة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان، بما في ذلك منح شهادات بالمهارات المتعلقة بتطبيق المعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Monitoring the certification process and provision of advice in order to achieve 100 per cent of registered National Police of Timor-Leste officers certified or removed from service UN رصد عملية منح شهادات الاعتماد وإسداء المشورة من أجل لا انظر مؤشر الإنجاز ذي الصلة أعلاه فيما يتعلق بإدماج
    certification of 220 officials from the Federal Police on the prison system, the federal protection service and aspects of human rights, in eight separate groups. UN منح شهادات علمية ل220 عنصراً من الشرطة الاتحادية والنظام الإصلاحي ودائرة الحماية الاتحادية ومجالات حقوق الإنسان في ثمانية أجيال مختلفة؛
    They should have appropriate training and in the case of large organizations, professional certification may be desirable. UN وينبغي أن يتلقى هؤلاء التدريب المناسب وقد يكون من المستصوب اللجوء إلى منح شهادات مهنية في هذا الميدان عندما يتعلق الأمر بالمنظمات الكبرى.
    There are also certification programmes in human resources, finance, procurement, project management, as well as role-based learning programmes which effectively target the development of competencies for specific functions. UN وهناك أيضا برامج منح شهادات في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والمشتريات وإدارة المشاريع، فضلا عن برامج التعلم المرتكزة إلى الأدوار والتي تستهدف بشكل فعال تطوير كفاءات وظيفية محددة.
    They should have appropriate training and in the case of large organizations, professional certification may be desirable. UN وينبغي أن يتلقى هؤلاء التدريب المناسب وقد يكون من المستصوب اللجوء إلى منح شهادات مهنية في هذا الميدان عندما يتعلق الأمر بالمنظمات الكبرى.
    :: Monitoring the certification process and provision of advice in order to achieve 100 per cent of registered National Police of Timor-Leste officers certified or removed from service UN :: رصد عملية منح شهادات الاعتماد وإسداء المشورة من أجل النظر في حالة جميع ضباط الشرطة الوطنية المسجلين بحيث يجرى إما اعتمادهم أو استبعادهم من الخدمة
    A United Nations-specific procurement certification scheme, which included both training and professional certification in the area of procurement, has been established for the common United Nations system of organizations. UN وضعت لصالح النظام الموحد لمؤسسات الأمم المتحدة خطة محددة لمنح شهادات التخصص في المشتريات تشمل منح شهادات التدريب وشهادات التخصص المهني في مجال المشتريات.
    In fact, after completing the process of certification of police officers, the United Nations authorities have not thus far designated or authorized any particular body or organ to deal with their possible appeals. UN وفي الواقع، فإن سلطات الأمم المتحدة، بعد أن أكملت عملية منح شهادات الأهلية لأفراد الشرطة، لم تُعين أو تأذن حتى الآن لأي كيان أو هيئة محددة بمعالجة دعوى الاستئناف التي يحتمل أن يرفعوها.
    A province-wide FOODSAFE Excellence certification programme came into effect in 1993/94. UN ٨٩٤- وفي عام ٣٩٩١-٤٩٩١، بدأ تنفيذ برنامج منح شهادات امتياز لسلامة اﻷغذية على نطاق المقاطعة.
    To this end, IAPSO made a partnership with the National Institute of Governmental Purchasing in the United States of America, and henceforth offer a new, modular public procurement curriculum leading to professional certification. UN ولتحقيق هذا الهدف قام المكتب بعقد شراكة مع المعهد الوطني للمشتريات الحكومية في الولايات المتحدة الأمريكية، ويقدم من الآن فصاعدا منهجا دراسيا نموذجيا جديدا للمشتريات العامة يفضي إلى منح شهادات مهنية.
    Ceremony of presentation of the 1999 United Nations Disarm-ament Fellowship certificates UN حفل منح شهادات زمالات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، لعام ١٩٩٩
    As part of the accreditation process, standard operating procedures for public affairs units in all law enforcement administrations have been drawn up and incorporated into the relevant legislation. UN وفي إطار عمليات منح شهادات الاعتماد، أُدرجت في التشريعات ذات الصلة إجراءات التشغيل العادية لوحدات الشؤون العامة في جميع إدارات إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد