It noted that laws do not provide for granting refugee status and do not codify the principle of non-refoulement. | UN | ولاحظت أن القوانين لا تنص على منح مركز اللاجئ ولا تتضمن أحكاماً تقنن مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين. |
An eligibility committee rules on the files of applicants before granting refugee status. | UN | وتتولى لجنة لتحديد الأهلية البت في ملفات طالبي اللجوء قبل منح مركز اللاجئ. |
85. The experience of being trafficked should be a basis for granting refugee status. | UN | ٨٥ - وينبغي أن يكون حدوث إتجار بشخص ما هو اﻷساس الذي يرتكز عليه منح مركز اللاجئ لهذا الشخص. |
This member was confident that the Special Rapporteur had at no stage suggested that the granting of refugee status was the penultimate step in the process of granting a right of nationality. | UN | وأعرب هذا العضو عن ثقته بأن المقرر الخاص لم يوحِ في أي وقت بأن منح مركز اللاجئ هو خطوة مفضية إلى منح حق الجنسية. |
Article 3 of the Act provides for a restriction on the granting of refugee status in the Republic of Tajikistan to the following persons: | UN | وتنص المادة 3 من القانون على القيود المفروضة على منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص الآتي بيانهم: |
If the threats did not originate from a government agency, France apparently refused to grant refugee status. | UN | فإذا لم تكن التهديدات من فعل هيئة حكومية، فإن فرنسا ترفض فيما يبدو منح مركز اللاجئ. |
In addition, gender may be used as a factor in recognizing membership of a particular social group or indeed as an identifying characteristic of such a group for purposes of granting refugee status under the 1951 Convention. | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاستناد إلى العامل الجنساني بوصفه عاملا من عوامل الاعتراف بالانتماء إلى فئة اجتماعية معينة، أو بوصفه فعلا خصيصة تُميِّز تلك الفئة، تحقيقا لأغراض منح مركز اللاجئ بمقتضى اتفاقية عام 1951. |
Some States grant asylum even without a clear policy in this regard, while others do not track reasons for granting refugee status or asylum. | UN | وتمنح بعض الدول اللجوء حتى وإن لم تكن لديها سياسة عامة واضحة في هذا الصدد، بينما لا تتعقب دول أخرى أسباب منح مركز اللاجئ أو اللجوء. |
It had developed clear procedures for granting refugee status only to persons who met the requirements established by national and international law. | UN | وقال إنها وضعت إجراءات واضحة لعدم منح مركز اللاجئ إلا إلى الأشخاص الذين تتوافر فيهم الشروط التي يحددها القانون الوطني والقانون الدولي. |
Chapter VI of the aforesaid Regulations governs the procedure for granting refugee status, which includes an investigation phase prior to the granting of such status. | UN | ويحكم الفصل السادس من اللوائح المشار إليها أعلاه إجراءات منح مركز اللاجئ التي تشمل مرحلة التحقيقات السابقة على منح ذلك المركز. |
In the light of that provision, it may be seen that there are well defined circumstances that prevent the State from granting refugee status to those persons who are governed by the provisions set forth in the above-mentioned rules. | UN | وفي ضوء هذا الحكم، يمكن ملاحظة أن هنالك ظروفا محددة بوضوح تمنع الدولة من منح مركز اللاجئ للأشخاص الذين تنطبق عليهم الأحكام المبينة في القواعد السابقة الذكر. |
Malta had improved its capacity-building in an effort to expedite the process of granting refugee status and had increased the number of centres to accommodate third country nationals. | UN | وحسنت مالطة بناء قدرتها سعياً منها إلى تسريع عملية منح مركز اللاجئ وزادت عدد المراكز المعدة لاستيعاب مواطني البلدان الثالثة. |
According to article 155 of the Islamic Republic of Iran's constitution, granting refugee status to criminals by the government is illegal. | UN | - تحرم المادة 155 من دستور جمهورية إيران الإسلامية على الحكومة منح مركز اللاجئ للمجرمين. |
118. Finally, it should be noted that the Ministry of Foreign Affairs is currently promoting a revision of Decree No. 1598 of 1995 with a view to improving those mechanisms and defining more precisely the requirements and procedures for granting refugee status. | UN | 118 - وجدير بالذكر أخيرا أن وزارة الخارجية تعيد النظر الآن في المرسوم رقم 1598 لعام 1995 لتحسين هذه الآليات وإيجاد تحديد أدق لشروط وإجراءات منح مركز اللاجئ. |
Article 3 of the Act provides for a restriction on the granting of refugee status in the Republic of Tajikistan to the following persons: | UN | وتنص المادة 3 من القانون على تقييد منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص التالين: |
There are no domestic provisions dealing with the granting of refugee status is Seychelles. | UN | ولا توجد أحكام محلية تتناول منح مركز اللاجئ في سيشيل. |
The Government's goal is to limit the granting of refugee status or the right of abode on humanitarian grounds to 4-5 per cent. | UN | وهدف الحكومة هو عدم تجاوز نسبة من ٤ إلى ٥ في المائة في منح مركز اللاجئ أو قبول اﻹقامة في البلد ﻷسباب إنسانية. |
The granting of refugee status to persons from the former Yugoslavia is governed both by legislation and policy. | UN | ويخضع منح مركز اللاجئ لﻷشخاص من جمهورية يوغوسلافيا السابقة لكلا التشريع والسياسة العامة. |
The decision on the recognition of refugee status is made by the Ministry within four months of registration and a refusal to grant refugee status can be appealed. | UN | وتبت الوزارة في طلب الاعتراف بمركز اللاجئ في غضون أربعة أشهر من تاريخ التسجيل ويجوز الطعن في قرار رفض منح مركز اللاجئ. |
An Eligibility Committee has been constituted to receive and consider applications for refugee status and asylum seekers. | UN | وقد تم تشكيل لجنة معنية بالأهلية لتلقي ودراسة طلبات منح مركز اللاجئ وملتمسي اللجوء. |
5. Urges States to review, with full respect for the fundamental principle of nonrefoulement and other legal safeguards, the validity of a refugee status decision in an individual case if credible and relevant evidence comes to light that indicates that the person in question has committed any criminal acts, including terrorist acts, falling under the exclusion clauses under international refugee law; | UN | 5- تحث الدول على استعراض صحة قرار منح مركز اللاجئ في كل حالة على حدة، مع الاحترام الكامل للمبدأ الأساسي الخاص بعدم الإعادة القسرية وللضمانات القانونية الأخرى، إذا تبين بوضوح أن هناك أدلة موثوقة وذات صلة تشير إلى أن الشخص المعني قد ارتكب أي أعمال إجرامية، بما في ذلك أي أعمال إرهابية، تندرج في إطار شروط الاستثناء بموجب القانون الدولي للاجئين؛ |
To what extent were aliens who had been granted refugee status guaranteed rights to education and health? The Committee had heard reports of the expression of strongly xenophobic sentiments, in which certain government officials had been involved. | UN | وإلى أي حد يكفل منح مركز اللاجئ للأجانب حقوقهم في التعليم والصحة؟ وقال إن اللجنة استمعت إلى تقارير تشير إلى التعبير عن مشاعر عميقة بخصوص كره الأجانب، شارك فيها بعض الموظفين الحكوميين. |
12. Please state the measures being taken to establish an effective referral system for the refugee status determination procedure, and measures to facilitate the prompt identification and referral to the asylum system of victims of trafficking in Macao. | UN | 12 - يرجى بيان التدابير التي يجرى اتخاذها لإنشاء نظام إحالة فعال في إطار إجراءات منح مركز اللاجئ وتدابير تيسير التعرف السريع على ضحايا الاتجار بالبشر في ماكاو وإحالتهم إلى سلطات اللجوء المختصة. |
" Article 2. Cases where the status of refugee shall be denied: | UN | " المادة 2 - الحالات التي يرفض فيها منح مركز اللاجئ: |
Under Article 4 of the Refugees Rule, passed on 16 Dec.1963, the granting of the refugee status is contingent upon the lack of ill intentions on the part of refuge seekers. | UN | - يتوقف منح مركز اللاجئ على انعدام النوايا السيئة لدى طالبي اللجوء بموجب أحكام المادة 4 من قانون اللجوء، الذي أقر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1963. |