This is not the case in face to face meetings which favour wealthier countries that can afford to pay for the travel of their delegates. | UN | ويختلف الأمر في الاجتماعات المباشرة التي تميل لصالح البلدان الغنية القادرة على تحمل مصاريف سفر مندوبيها. |
It was therefore inevitable that the NNSC member States had to withdraw their delegates as a matter of course. | UN | ولذلك فإنه لا مناص من أن تسحب الدول اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة مندوبيها كمسألة بديهية. |
All the sovereign States participating in this negotiation are also expecting their delegates to conclude a good treaty which is just and equal as soon as possible. | UN | وإن جميع الدول ذات السيادة التي تشترك في هذه المفاوضات، تتوقع أيضا من مندوبيها عقد معاهدة جيدة تكون منصفة ومتوازنة، في أقرب وقت ممكن. |
Lastly, the Court of Appeal monitored the elections themselves through its delegates or agents in the polling stations. | UN | وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع. |
However, in 1995 the NLD unilaterally boycotted the process and withdrew its delegates. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية عام 1995، وسحبت مندوبيها. |
However in 1995, the NLD unilaterally boycotted the process and withdrew its delegates. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية في عام 1995، وسحبت مندوبيها. |
12. Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 12- وتتحمَّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 16- وتتحمَّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تكاليف مشاركة مندوبيها. |
16. Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 16- وتتحمَّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تكاليف مشاركة مندوبيها. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 12- وتتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
The government formation was prevented by political disputes between two political blocks and by significant delays by some Cantons to appoint their delegates to the Federation House of Peoples. | UN | وحال دون تشكيلها الخلافات السياسية القائمة بين اثنتين من الكتل السياسية وتأخيرات كبيرة من جانب بعض الكانتونات في تعيين مندوبيها إلى مجلس شعوب الاتحاد. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 7- وتتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشارِكة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 7- وتتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشارِكة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 12- وستتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
Participating Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are responsible for the costs of participation of their delegates. | UN | 8- وستتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة تكاليف مشاركة مندوبيها. |
The representatives to the House of Peoples are elected by the Cantonal Assemblies among its delegates proportionally with the national structure of population. | UN | وتنتخب مجالس الكنتونات ممثلي مجلس الشعوب من بين مندوبيها بما يتناسب والهيكل الوطني للسكان. |
In the field, the ICRC believes that, from now on, the ongoing dialogue between its delegates and United Nations evaluation missions should be put on a systematic footing, with a view to strengthening consultation and promoting greater openness in our operational approaches. | UN | وفي الميدان تعتقد اللجنة أن الحوار المتواصل بين مندوبيها وبعثات اﻷمم المتحــدة للتقييــم يجب أن يوضع على أساس منتظم، بهدف تعزيـز التشاور وايجاد انفتاح أكبر في نهجنا التشغيلية. |
The Council had given guidance throughout the whole procedure of the universal periodic review, and had even assisted with funds for the participation of its delegates in the sessions. | UN | فقد قدم المجلس الإرشاد في كل مراحل عملية الاستعراض الدوري الشامل بل إنه ساعد عن طريق تقديم أموال لتمكين مندوبيها من المشاركة في الجلسات. |
In that context, ICRC was forced to suspend its activities and pull out of the country following the murder of three of its delegates in Cibitoke on 4 June and other threats to ICRC staff. | UN | وفي ذلك السياق اضطرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وقف أنشطتها والانسحاب من البلد فــي أعقــاب مصــرع ثلاثة من مندوبيها في منطقة سيبيتوك يوم ٤ حزيران/يونيه وتوجيه تهديدات أخرى لموظفي اللجنة. |
11. The International Committee of the Red Cross (ICRC), working through its delegates in Sana'a and Aden, arranged for two shiploads of urgent aid to be delivered, including water pumps and generators. | UN | ١١ - وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وهي تعمل من خلال مندوبيها في صنعاء وعدن، بترتيب تسليم حمولة سفينتين من المعونة العاجلة، بما في ذلك مضخات مياه ومولدات كهرباء. |
The NLD leaders said that its delegates would only attend the Convention again if the military authorities began a dialogue with party leaders. | UN | وقال زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية إن مندوبيها لن يحضروا المؤتمر مرة أخرى إلا إذا بدأت السلطات العسكرية حوارا مع زعماء الحزب. |