ويكيبيديا

    "منذ أكثر من ستة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than six
        
    • for over six
        
    for more than six decades, human rights, poverty and development and peace and security have attracted the attention of this Assembly. UN منذ أكثر من ستة عقود ظلت حقوق الإنسان والفقر والتنمية والسلام والأمن تستأثر باهتمام هذه الجمعية.
    Some of the vacancies had not been filled for more than six months. UN وهناك بعض الشواغر التي لم يتم شغلها منذ أكثر من ستة أشهر.
    We've had it locked for more than six months. Open Subtitles لقد تمكنا من وقف عملياتهم منذ أكثر من ستة أشهر
    On a quarterly basis, country offices are required to report to headquarters and regional offices the status of outstanding direct cash transfers, including those outstanding for more than six months. UN ويطلب من المكاتب القطرية لليونيسيف أن تقدم تقريرا ربع سنوي إلى المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية عن مركز التحويلات النقدية المباشرة المستحقة، بما فيها تلك التي لم تسدد منذ أكثر من ستة أشهر.
    We express much sorrow and pain that the question of Palestine has remained unresolved for over six decades, despite numerous international efforts and initiatives by a number of international and regional parties. UN بمزيد من الأسى والألم، تظل القضية الفلسطينية دون حل منذ أكثر من ستة عقود رغم الجهود التي بُذلت والمبادرات الدولية العديدة التي قدمت من عدة أطراف دولية وإقليمية.
    for more than six decades the Legião da Boa Vontade has been working to value life and promote the complete health of human beings, in accordance with the organization's guidelines. UN ويعمل فيلق الخير منذ أكثر من ستة عقود من أجل إعلاء قيمة الحياة وتعزيز الصحة الكاملة للبشر، وفقا للمبادئ التوجيهية للمنظمة.
    While the partition led to the establishment of the State of Israel, for more than six decades the independence of the Palestinian Arab State and the rights of the Palestinian people have been unjustly obstructed and denied. UN وبينما أدى التقسيم إلى قيام دولة إسرائيل منذ أكثر من ستة عقود، حيث تم ذلك بطريقة غير عادلة عرقلت استقلال الدولة الفلسطينية العربية، ولا يزال الشعب الفلسطيني محروما من نيل استقلاله.
    All cases which had been registered with an examining office for more than six months were covered by a detailed report, which was updated every month until the proceedings were completed. UN وجميع الدعاوى الموجودة في مكتب التحقيق منذ أكثر من ستة أشهر يعد تقرير مفصل عنها يجدد شهرياً إلى أن تتم التسوية النهائية.
    Assets in good condition and above the recommended stock ratio as well as in stock for more than six months should be declared as surplus in the database. UN وينبغي الإعلان عن الأصول التي ما زالت في حالة جيدة والمتوفرة بنسبة أعلى من نسبة المخزون الموصى بها، وكذلك عن الأصول المحتفظ بها في المخزون منذ أكثر من ستة أشهر، كفائض في قاعدة البيانات.
    Given the urgent need to deliver supplies to Al-Hasakeh governorate, where 500,000 people have been without assistance for more than six months, United Nations agencies organized numerous airlifts from Erbil and Damascus to Quamishli while negotiations continued to secure the opening of the crossing. UN وبالنظر إلى الحاجة الملحة إلى إيصال الإمدادات إلى محافظة الحسكة التي يوجد فيها 000 500 شخص لم يحصلوا على أي مساعدة منذ أكثر من ستة أشهر، نظمت وكالات الأمم المتحدة العديد من عمليات النقل الجوي من إربيل ودمشق إلى القامشلي، في الوقت الذي تواصلت فيها المفاوضات لتأمين فتح المعبر الحدودي.
    The choice of commune of registration thus applies to any person over the age of 16 who has not had a fixed residence for more than six months, if he or she dwells permanently in a vehicle, trailer or any other mobile shelter (art. 3). UN وبذلك ينطبق اختيار بلدية الارتباط هذا على كل شخص يتجاوز عمره 16 سنة، لا يملك سكناً ثابتاً منذ أكثر من ستة أشهر، إذا كان يقيم بصفة دائمة في مركبة أو مقطورة أو أي مأوى متحرك آخر (المادة 3 من القانون).
    70. On a sample basis, the Board reviewed the direct cash transfer data of the Ethiopia, Nigeria and Pakistan country offices and noted that out of the $36.85 million in outstanding direct cash transfers as at 31 December 2010, only $1.37 million, or 3.72 per cent, had been outstanding for more than six months. UN 70 - وكعيّنة، استعرض المجلس بيانات التحويلات النقدية المباشرة للمكاتب القطرية في إثيوبيا ونيجيريا وباكستان، ولاحظ أن من أصل تحويلات نقدية مباشرة مستحقة بلغت فيمتها 36.85 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يسدد منها سوى 1.37 مليون دولار أو 3.72 في المائة منذ أكثر من ستة أشهر.
    Her Government continued to support the United Nations Information Centre in Rio de Janeiro, usefully active in Brazil for more than six decades, and also favoured the early establishment of a centre in Luanda, Angola, to address the needs of all Portuguese-speaking countries in Africa. UN وأضافت قائلة أن حكومة بلدها تواصل تقديم الدعم إلى مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، الذي يقوم بنشاط مفيد في البرازيل منذ أكثر من ستة عقود، كما تحبذ إنشاء مركز في وقت مبكر في لواندا، أنغولا، لتلبية احتياجات جميع البلدان المتكلمة بالبرتغالية في أفريقيا.
    At UNMIL, 633 items amounting to $1.53 million had been pending approval for disposal for more than six months as at 30 June 2009. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان 633 صنفاً تبلغ قيمتها 1.53 مليون دولار، في انتظار الموافقة على التصرف فيها منذ أكثر من ستة أشهر في 30 حزيران/يونيه 2009.
    90.23. Consider granting the right to work, to asylum seekers who have been in the country for more than six months (Iran). UN 90-23- النظر في منح الحق في العمل لملتمسي اللجوء الذين يقيمون في البلاد منذ أكثر من ستة أشهر (إيران).
    The choice of commune of registration thus applies to any person over the age of 16 who has not had a fixed residence for more than six months, if he or she dwells permanently in a vehicle, trailer or any other mobile shelter (art. 3). UN وبذلك ينطبق اختيار بلدية الارتباط هذا على كل شخص يتجاوز عمره 16 سنة، لا يملك سكناً ثابتاً منذ أكثر من ستة أشهر، إذا كان يقيم بصفة دائمة في مركبة أو مقطورة أو أي مأوى متحرك آخر (المادة 3 من القانون).
    :: In a note verbale dated 14 July, the Ministry of Foreign Affairs requested United Nations agencies to send humanitarian assistance to Adra Ummaleya and Adra al-Balad, in Rural Damascus, as these areas have not received assistance from the United Nations for more than six months. UN :: في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تموز/يوليه، طلبت وزارة الخارجية إلى وكالات الأمم المتحدة إرسال المساعدات الإنسانية إلى عدرا العمالية وعدرا البلد في ريف دمشق لأن هاتين المنطقتين لم تتلقيا مساعدة من الأمم المتحدة منذ أكثر من ستة أشهر.
    42. The Board noted that during the period from March to April 2014, out of $4.11 million in direct cash transfers to 33 implementing partners with balances outstanding for more than six months in 17 country offices, some $1.3 million had lacked the approval of the Regional Director or the Comptroller. UN ٤٢ - ولاحظ المجلس أنه خلال الفترة الممتدة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، ومن أصل 4.11 ملايين دولار من التحويلات النقدية المباشرة إلى 33 شريكا منفذا لديهم أرصدة معلّقة منذ أكثر من ستة أشهر في 17 مكتبا قُطريا، كان مبلغ يناهز 1.3 مليون دولار قد حُوِّل من دون موافقة المدير الإقليمي أو المراقب المالي.
    More than one out of six Americans who would like a full-time job cannot get one; and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. As Europe learned long ago, hardship increases with the length of unemployment, as job skills and prospects deteriorate and savings gets wiped out. News-Commentary لقد أصبح الاقتصاد الأميركي في حالة من الفوضى ـ حتى ولو عاد النمو وعاد المصرفيون إلى تلقي مكافآت هائلة. ذلك أن أكثر من واحد من كل ستة أميركيين راغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عاجزون عن الفوز بفرصة عمل؛ فضلاً عن ذلك فإن 40% من العاطلين عن العمل خسروا وظائفهم منذ أكثر من ستة أشهر.
    The authorities of Serbia and Montenegro appear, at the time of writing this report, to have taken little or no action with regard to Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević, Vlastimir Đorđević, and Sreten Lukić, who have been fugitives from the Tribunal for over six months. UN ويبدو، في الوقت الذي أعدّ فيه هذا التقرير، أن سلطات صربيا والجبل الأسود لم تتخذ سوى تدابير قليلة أو لم تتخذ أي تدابير على الإطلاق فيما يتعلق بكل من نيبويشا بافكوفيتش وفلاديمير لازارفيتش وفلاستيمير دورديفيتش وستريتن لوكيتش، الهاربين من المحكمة منذ أكثر من ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد