The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. | UN | وقد تضاعف عدد المؤلفين الذين نشروا مقالات في الموضوع كل ثماني سنوات تقريبا منذ أوائل سبعينات القرن الماضي. |
The Advertising Standards Authority has monitored non-broadcast media since the early 1970s. | UN | وترصد هيئة معايير الإعلان وسائط الإعلام غير الإذاعية منذ أوائل السبعينيات. |
All the economic indicators reflect a state of stagnation or negative growth in the African economies since the early 1980s. | UN | إن جميع المؤشرات الاقتصادية تبين حالة الركود أو النمو السلبي التي تعاني منها الاقتصادات الافريقية منذ أوائل الثمانينات. |
As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. | UN | وكخطوة جديدة، أنشئ منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة. |
As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. | UN | وكخطوة جديدة، أنشيء أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا. |
Investments of this kind have slowed down since the early 1990s, indicating that this phase of restructuring is approaching its limits. | UN | ولكن تباطأت هذه الاستثمارات منذ أوائل التسعينات مشيرة إلى أن هذه المرحلة من إعادة الهيكلة قد أشرفت على اﻹنتهاء. |
However, since the early 1990s, owing to increasing poverty, there had been a reduction in access to medical facilities. | UN | على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية. |
However, since the early 1990s, owing to increasing poverty, there had been a reduction in access to medical facilities. | UN | على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية. |
To that end, we have decreased the operational readiness and alert levels of our respective forces since the early 1990s. | UN | وتحقيق لتلك الغاية، خفضنا الاستعداد التعبوي ومستويات التأهب للقوات المعنية لدينا منذ أوائل التسعينات. |
In place since the early 1960s, it is by now the longest-lasting trade embargo in modern history. | UN | وهذا الحصار المفروض منذ أوائل الستينات أصبح اليوم أطول حصار تجاري في التاريخ الحديث. |
Significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
Significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
since early 2010, Afghanistan has experienced a number of milestone events that have been key to choosing the path of its future development. | UN | منذ أوائل عام 2010، شهدت أفغانستان عددا من الأحداث التاريخية، كانت عاملا رئيسيا في اختيار مسار تنمية البلد مستقبلا. |
Virgin United, the charitable arm of Virgin Atlantic airline, has been a UNFPA partner in the Campaign since early 2005. | UN | وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005. |
By the end of the reporting period, the number of families that had returned since early 2008 had reached nearly 50,000. | UN | وبحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان عدد الأسر التي عادت منذ أوائل عام 2008 قد وصل إلى قرابة 000 50 شخص. |
In total, 1.5 million Somalis have been displaced since early 2007. | UN | وإجمالا، تشرد 1.5 مليون صومالي منذ أوائل عام 2007. |
The two other candidates had reportedly been detained since early November 1999. | UN | وذكر أن المرشحين الآخرين قد احتجزا منذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
It is, since early 2001, controlled by the son of President Taylor and the Lebanese businessman Abbas Fawaz. | UN | ويسيطر عليها منذ أوائل عام 2001 نجل الرئيس تيلور ورجل الأعمال اللبناني عباس فواز. |
Maternal and child health programmes had been in effect in the Kingdom of Morocco since the beginning of the 1970s. | UN | وتنفﱠذ البرامج المتعلقة بصحة اﻷم والطفل في المملكة المغربية منذ أوائل السبعينات. |
Unused buildings in an orphanage complex in Lima from the early 1900s were leased by UNDP and refurbished by UNOPS in order to create the new office complex. | UN | وقد استأجر البرنامج الإنمائي مبان غير مستعملة في مجمع للأيتام في ليما منذ أوائل القرن العشرين وقام المكتب بترميمها لكي يتسنى إنشاء المجمع الجديد للمكاتب. |
Observed illegal smuggling incidents decreased substantially during the period from early spring 1997. | UN | وتناقص عدد حوادث التهريب غير المشروعة الملحوظة تناقصا كبيرا خلال الفترة منذ أوائل ربيع عام ١٩٩٧. |
The holding of quarterly meetings ceased in early 2007. | UN | توقف عقد اجتماعات فصلية منذ أوائل عام 2007. |
The NIF regime had started to interfere in Eritrean internal affairs as early as 1989. | UN | بدأ نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية التدخل في الشؤون الداخلية لاريتريا منذ أوائل عام ١٩٨٩. |