Bribery of public officials has been a criminal offence under Algerian legislation since the first Algerian Penal Code of 1966. | UN | تجريمُ ارتشاء الموظفين الحكوميين منصوصٌ عليه في التشريع الجزائري منذ أول قانون جنائي جزائري صدر في العام 1966. |
I've known it since the first time I saw you. | Open Subtitles | علمتُ أن هذا سيحدث منذ أول مرةٍ رأيتكِ فيها. |
Last week, when I left for Algiers, I knew from the first day there were difficulties because some delegates decided to use the unfortunate events of violence in Burundi to boycott the negotiations. | UN | وعندما غادرت إلى الجزائر في اﻷسبوع الماضي كنت أعلم منذ أول يوم أنه توجد صعوبات ﻷن بعض الوفود قررت استخدام أحداث العنف في بوروندي التي يؤسف لها كسبب لمقاطعة المفاوضات. |
58. Access by a lawyer is henceforth possible as from the first interrogation, but not immediate access to the public security case file. | UN | ٨٥- أصبح الاتصال بمحام ممكناً منذ أول استجواب، دون مع ذلك إمكانية الوصول مباشرة إلى ملف التحقيق الذي يعده اﻷمن العام. |
It congratulated Luxembourg on its ratification of CRPD and its Optional Protocol and for all action taken to promote and protect human rights since its first review. | UN | وهنأت لكسمبرغ على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وعلى جميع الإجراءات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ أول استعراض لها. |
He's been acting out since the first month we were married. | Open Subtitles | لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا |
I wanted to do that since the first day you came here. | Open Subtitles | أردت أن أفعل هذا منذ أول يوم جئت به الى هنا |
We've been sweeping all the towers since the first discovery. | Open Subtitles | لقد كنا نمسح كل الأبراج منذ أول اكتشاف للجثث |
since the first moment we met, you've protected me. | Open Subtitles | منذ أول لحظة التقينا بها لقد قمت بحمايتي |
Ten years have passed since the first International Year of Volunteers. | UN | وقد مضت عشر سنوات منذ أول سنة دولية للمتطوعين. |
since the first review of ECHUI by the Executive Board at its first regular session in 2007, efforts have centred on securing support and engagement from a range of relevant partners and on country-level involvement. | UN | منذ أول استعراض أجراه المجلس التنفيذي للمبادرة في دورته العادية الأولى في عام 2007، تركزت الجهود على تأمين الدعم والمشاركة من مجموعة من الشركاء ذوي الصلة وعلى المشاركة على المستوى القطري. |
My delegation has been forthcoming and compromising throughout the deliberations of the meetings - from the first meeting until this meeting. | UN | لقد تحلى وفدي بالمبادرة وروح التوفيق في جميع مراحل المداولات التي شهدتها الاجتماعات، منذ أول اجتماع وحتى اجتماعنا الحالي. |
from the first time you looked through your window and watched me undress, you wanted me. | Open Subtitles | منذ أول مرة نظرت عبر نافذتك وشاهدتني أخلع ملابسي أردتني |
It can appear at any time from the first invocation. | Open Subtitles | يمكن أن يظهر في أي وقت منذ أول استحضار |
from the first day that I saw you in your little orange one-piece bathing suit and your bucket of frogs and your shovel. | Open Subtitles | هذا منذ أول يوم رأيتكِ به وبألعابكِ البرتقالية ومجرفة الرمال |
You know, from the first moment I looked into your eyes, it was like some kind of cosmic connection. I don't know what it is, but I knew you were my daughter. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ منذ أول لحظة نظرت بها لعينيكِ لقد شعرت نوعاً ما ببعض التواصل الكوني |
since its first day as an independent nation, Angola had been a strong advocate for the legitimate struggle of the people of Timor-Leste. | UN | وأضاف أن أنغولا، منذ أول يوم تقضيه كدولة مستقلة، كانت مدافِعة قوية عن النضال المشروع لشعب تيمور-ليشتي. |
We should like to inform you that this aircraft, which always takes off from Saudi Arabian territory, has continued its violations and breaches of Iraqi airspace, infringing thereby our country's sovereignty and security. As of the end of February 1996 it had made 287 overflights, for a total flight time of 1,302 hours, since it began such operations in August 1991. | UN | ونود أيضا أن نبلغكم بأن هذه الطائرة التي تنطلق من اﻷراضي السعودية استمرت بخروقاتها وتجاوزاتها ﻷجواء العراق منتهكة سيادته وأمنه، وبلغ عدد ساعات تحليقها لغاية نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٦ )٣٠٢ ١( ساعة من خلال )٢٨٧( تحليقا قامت بها هذه الطائرة منذ أول تحليق لها في آب/اغسطس ١٩٩١. |
19. Child victims and witnesses, their families and their legal representatives, from their first contact with the justice process and throughout that process, have the right to be promptly informed of: | UN | 19 - للأطفال الضحايا والشهود وأسرهم وممثليهم الشرعيين، منذ أول اتصال لهم بإجراءات العدالة وطوال تلك الإجراءات، الحق في الحصول فورا على المعلومات التالية: |
28. from the earliest stages of the dispute in Azerbaijan, Iranian diplomacy had endeavoured to prevent yet another human tragedy. | UN | ٢٨ - وأوضح أن الدبلوماسية الايرانية ما فتئت منذ أول مراحل النزاع في أذربيجان تحاول منع وقوع مأساة بشرية أخرى. |
Despite that, from the very first day of my Administration we have worked successfully to arrest the criminals and completely destroy the powerful Cali cartel. | UN | وعلى الرغم من ذلك فقد عملنا بنجاح منذ أول أيام إدارتي على اعتقال المجرمين والقضاء التام على كارتل كالي القوي. |
In a message to the Conference, the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran stated that from the time of the first use of an atomic weapon, the security of all humankind had been threatened, and that there had been global consensus on the need for the complete elimination of these weapons. | UN | وفي رسالة إلى المؤتمر، أعلن القائد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية أنه منذ أول استخدام لسلاح ذري، أصبح أمن كل البشر مهدداً، وأن هناك توافقاً عالمياً على ضرورة الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة. |
Since first met, never liked. | Open Subtitles | منذ أول إجتماع، لم احبه |
You've had a connection since the day you met, but you've been slowing down recently. | Open Subtitles | و لطالما كان هناك رابط بينكما منذ أول يوم إلتقيتما فيه و لكنكما تتبعدان بعض الشيء |
Ithadonlybeen18months since I first left home butitfeltlikeyears. | Open Subtitles | لم تكن سوى 18 شهر منذ أول مرة غادرت المنزل و لكنها كانت كسنوات |
Duck's a teetotaler. He's been gunning for Freddie since day 1 . | Open Subtitles | داكّ مخادع, إنهُ يبحث الزلّة عن فريدي منذ أول يوم له |
I felt that way since the moment I saw you. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا تجاهك منذ أول مرة رأيتك فيها |
I haven't felt that awkward since my first day of college. | Open Subtitles | لم أشعر أن محرجا منذ أول يوم لي في الكلية. |
The ridge structures have grown an average of nine millimeters since our first scans. | Open Subtitles | وقد نمت هياكل التلال في المتوسط من تسعة مليمترات منذ أول مسح. |